HK et les Saltimbanks - Un air d'accordéon - traduction des paroles en russe




Un air d'accordéon
Мелодия аккордеона
J'suis qu'une pauvre petite terrienne, de passage comme tout le monde, une petite pousse, une mauvaise graine qui veut pas entrer dans la ronde. J'colle pas à l'air du temps, pour leurs beaux yeux j'vais pas me forcer à faire comme-ci, à faire semblant, sauter de joie, sourire et danser, comme une vieille plante je me traine, j'ai oublier d'être heureuse, des fois j'me jetterais bien dans la Seine mais à vrai dire j'suis trop peureuse, j'ai peur de l'eau, c'est ridicule alors pour noyer ma peine j'retiens mes larmes et c'est l'alcool qui coule à flot dans mes veines. Toi t'es qu'un air, mais l'air de rien tu m'as sorti de mon sommeil, t'es venu me v'voir un beau matin t'as fait toc-toc dans mon oreille, j'étais quelque part dans ma chambre, seule sous les cent bouteilles, d'ordinaire j'veux rien entendre mais j'crois qu'c'était pas pareil, il a du se passer quelque chose quand j'ai entendu tes quatre notes, d'un coup j'ai appuyé sur pause, pour toi j'ai entrouvert ma porte, après j'me souviens plus très bien, ça tourbillonne dans ma tête, un courant d'air et l'air de rien t'as du retourner sur ta planète.
Я всего лишь маленькая земная девчонка, проходящая, как и все остальные, маленький росток, сорняк, который не хочет вписываться в этот хоровод. Я не гонюсь за модой, ради твоих прекрасных глаз я не буду заставлять себя вести себя так-то и сяк-то, притворяться, прыгать от радости, улыбаться и танцевать. Словно старое растение, я влачу свое существование, должно быть, я разучилась быть счастливой, иногда мне хотелось бы броситься в Сену, но, по правде говоря, я слишком труслива, боюсь воды, это смешно, поэтому, чтобы утопить свою печаль, я сдерживаю слезы, и именно алкоголь течет рекой по моим венам. Ты всего лишь мелодия, но ты вырвал меня из сна, ты пришел ко мне прекрасным утром и постучал в мое ухо. Я была где-то в своей комнате, одна среди сотни бутылок, обычно я ничего не хочу слышать, но тут, кажется, все было иначе. Должно быть, что-то произошло, когда я услышала твои четыре ноты. Я вдруг нажала на паузу, ради тебя я приоткрыла свою дверь. Дальше я помню смутно, все кружится в голове, сквозняк и ты, словно ниоткуда, вернулся на свою планету.
Depuis ce jour là, chaque nuit, qu'il pleuve, qu'il neige ou qu'il fasse beau, j'ouvre grand ma fenêtre et j'me dit qu'il reviendra p'tètre mon air vieillot, mille et une bouteilles vides, j'compte plus les verres ni les étoiles, j't'appelle à l'aide, les yeux humides, j'ai posé mon orgeuil sur la table, dis-moi pourquoi tu descends pas me chercher? j'suis à sec, seule sous mon toit, j'ai besoin de quelque chose à qui parler, j'veux que tu m'emmenes, juste un instant, non j'te demande pas l'eternité, quelques minutes volées au temps, le temps d'me sentir exister, j'veux qu'tu me parles, j'veux que tu me dises même des mots qui n'ont aucun sens, tanpis si c'est moi qui cause, j'veux bien qu'tu m'offres que des silences, j'veux que tu me prennes, j'veux que tu m'enlèves, j'veux que tu m'arraches de cette terre, et si tu sais lire sur mes lèvres, tu m'entendras p'tètre dire je t'aime, je l'ai jamais dit à personne, sauf p'tètre un jour à mon chien. J'aime pas la vie, j'aime pas les hommes, tous des vauriens, tous des terriens. J'veux que tu m'emmenes sur ta planète, j'ai besoin de changer d'atmosphère, j'veux que tu m'emmenes sur ta planète, ici j'commence à manquer d'air.
С того дня каждую ночь, идет ли дождь, снег или светит солнце, я распахиваю окно и говорю себе, что он, возможно, вернется, мой старомодный мотив. Тысяча и одна пустая бутылка, я больше не считаю ни бокалы, ни звезды, я зову тебя на помощь, глаза полны слез, я отложила свою гордость в сторону, скажи, почему ты не спускаешься ко мне? Здесь я совершенно одна, под своей крышей, мне нужно с кем-то поговорить, я хочу, чтобы ты забрал меня, всего на мгновение, нет, я не прошу вечности, нескольких минут, украденных у времени, времени, чтобы почувствовать, что я существую. Я хочу, чтобы ты говорил со мной, говорил мне что-нибудь, даже бессмысленные слова, пускай говорю только я, пускай ты будешь молчать, я хочу, чтобы ты забрал меня, унес, вырвал с этой земли, и если ты умеешь читать по губам, ты, возможно, услышишь, как я говорю: «Я люблю тебя». Я никому этого не говорила, разве что однажды своей собаке. Я не люблю жизнь, не люблю мужчин, все они негодяи, все земляне. Я хочу, чтобы ты забрал меня на свою планету, мне нужно сменить обстановку, я хочу, чтобы ты забрал меня на свою планету, здесь мне начинает не хватать воздуха.





Writer(s): Paul Durand, Henri Alexandre Contet, Jeoffrey Arnone, Kaddour Hadadi, Eric Janson, Meddhy Hakim Ziouche, Sebastien Robert Jacques Wacheux, Louis Henry Chambat, Manuel Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.