HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème




1 (HK)
1 (Гонконг)
On a pris la tangente un beau matin,
В одно прекрасное утро мы проехали по касательной,
On a fait notre sac et on a tracé notre chemin,
Мы собрали вещи и отправились в путь,
On s'est donnés un nom: saltimbanques,
Мы дали себе имя: сальтимбанки,
Pour seule mission faire sauter la banque,
Для единственной миссии-сорвать банк,
Dynamiter la salle du coffre fort,
Взорвать хранилище,
A coup de riffs, de guitare, et de métaphore,
С риффами, гитарой и метафорами,
A l'assault de leur grande forteresse,
При штурме их великой крепости,
Sur un air d'accordéon sur fond d'grosse caisse
Под мелодию аккордеона на фоне большого барабана
Si on y croit, c'est parce qu'on est fous,
Если мы в это верим, то это потому, что мы сумасшедшие,
Dans un monde plié rangé au garde-à-vous.
В сложенном мире, который стоит на страже.
Foutre en l'air l'ordre établi l'air de rien
К черту установленный порядок, это выглядит как ничто
Une autre humanité pour un autre demain
Другое человечество для другого завтрашнего дня
Ouvrez grand les portes, les coeurs, et les fenêtres,
Широко откройте двери, сердца и окна,
Les saltimbanques débarquent en chantant à tue-tête
Салтимбанки приземляются, распевая во все горло
Prépare tes oreilles, on balance le son
Приготовь уши, мы включим звук.
Il était une fois notre révolution!
Когда-то давно была наша революция!
A votre bon coeur messieurs dames,
За ваше доброе сердце, Господа дамы,
Z'aurez pas vus la bohème
Вы еще не видели богему
Embarquer pour Amsterdam
Отправление в Амстердам
Budapest ou Harlem!
Будапешт или Гарлем!
A votre bon coeur messieurs dames,
За ваше доброе сердце, Господа дамы,
Z'ont réparés la bohème
Мы отремонтировали богемный
Embarquez, embarquez, embarquez!
Садитесь, садитесь, садитесь!
2 (HK)
2 (Гонконг)
Va y chante, va y joue,
Иди пой, иди играй,
Le silence nous endort alors reveilles nous
Тишина усыпляет нас, так что разбуди нас
Secoue nous, trouve les mots qui nous parle,
Встряхни нас, найди слова, которые говорят с нами,
Et tant pis si parfois, ces mots nous font du mal
И неважно, что иногда эти слова причиняют нам боль
Parles nous de ce qui te prend aux tripes
Расскажи нам о том, что тебя волнует
Parles nous de tes rêves et de tes flippes
Расскажи нам о своих мечтах и переживаниях
Parles nous aussi de tes cauchemars,
Расскажи нам также о своих кошмарах,
Surtout quand la réalité y prend toute sa part
Особенно когда реальность вносит в это свою полную лепту
Parles nous de révolte et d'espoir,
Расскажи нам о восстании и надежде,
Mais steuplé, nous racontes pas d'histoire
Но ступле, мы не рассказываем историю
Assez d'mensonges, assez d'faux semblants,
Хватит лжи, хватит притворства,
Assez d'belles paroles qui s'envolent dans le vent
Достаточно красивых слов, которые летят по ветру
Assez d'promesses à dormir debout,
Хватит обещаний спать стоя,
Assez de petits chefs et de grands gourous
Достаточно маленьких поваров и великих гуру
Allez, on s'casse, on embarque, on décolle
Давай, мы отрываемся, садимся на борт, взлетаем
En route pour demain sur un air de mandole
Отправляемся в путь завтра под мелодию мандолы
3 (HK)
3 (Гонконг)
On the road again
Снова в дороге
Saltimbanques opérationnels
Действующие салтимбанки
Quand la route nous apelle
Когда дорога зовет нас
On empile les kilomètres à la pelle
Мы складываем километры лопатой
On enquille, on enchaîne, ce que ça en vaut la peine
Мы спрашиваем, мы цепляемся, чего это стоит
Passionés, et not'musique c'est tout ce qu'on a
Увлеченные, а не музыка-это все, что у нас есть
Not' vie c'est la scene, parce qu'on sait faire que ça,
Не жизнь-это сцена, потому что мы умеем это делать,
De soir en soir, de port en port
Из вечера в вечер, из порта в порт
On sort les instruments et on plante le décor
Мы убираем инструменты и устанавливаем декорации
Fais péter les watts, et les décibels
Сбрось ватты и децибелы
Une basse qui gronde, et c'est r'parti d'plus belle
Рокочущий бас, и это стало еще красивее
Au programme, utopie, rebellion, objectif affiché, opérer la contagion
На повестке дня утопия, восстание, заявленная цель, борьба с заразой
La terre tourne pas rond, le monde marche sur la tête
Земля не вращается, мир переворачивается с ног на голову
Et on nous d'mande à nous de garder les pieds sur terre
И нам приказывают держаться на ногах
De s'la fermer sans faire d'histoires
Заткнуться, не создавая шума
Mesdames et messieurs, circulez y a rien à voir
Дамы и господа, проезжайте, здесь нечего смотреть





Writer(s): LOUIS HENRY CHAMBAT, ERIC JANSON, SEBASTIEN ROBERT JACQUES WACHEUX, KADDOUR HADADI, JEOFFREY ARNONE, JIMMY BENOIT LAURENT, MEDDHY HAKIM ZIOUCHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.