Paroles et traduction HK et les saltimbanks feat. Karimouche - Sous les pavés, la bohème
Sous les pavés, la bohème
Под мостовой богема
On
a
pris
la
tangente
un
beau
matin,
Я
сбилcя
с
пути
однажды
утром,
On
a
fait
notre
sac
et
on
a
tracé
notre
chemin,
Собрал
рюкзак
и
проложил
свой
путь,
On
s'est
donnés
un
nom:
saltimbanques,
Мы
назвались
бродячими
артистами,
Pour
seule
mission
faire
sauter
la
banque,
С
единственной
миссией
- сорвать
банк,
Dynamiter
la
salle
du
coffre
fort,
Взорвать
хранилище,
A
coup
de
riffs,
de
guitare,
et
de
métaphore,
Ударами
риффов,
гитары
и
метафор,
A
l'assault
de
leur
grande
forteresse,
Штурмовать
их
великую
крепость,
Sur
un
air
d'accordéon
sur
fond
d'grosse
caisse
Под
аккордеон
на
фоне
большого
барабана
Si
on
y
croit,
c'est
parce
qu'on
est
fous,
Если
мы
верим
в
это,
то
потому,
что
мы
безумцы,
Dans
un
monde
plié
rangé
au
garde-à-vous.
В
мире,
который
живет
по
строгим
правилам.
Foutre
en
l'air
l'ordre
établi
l'air
de
rien
Разрушить
установленный
порядок,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Une
autre
humanité
pour
un
autre
demain
Другое
человечество
для
другого
завтра
Ouvrez
grand
les
portes,
les
coeurs,
et
les
fenêtres,
Откройте
двери,
сердца
и
окна
нараспашку,
Les
saltimbanques
débarquent
en
chantant
à
tue-tête
Бродячие
артисты
прибывают,
распевая
во
все
горло.
Prépare
tes
oreilles,
on
balance
le
son
Приготовь
свои
уши,
мы
качаем
звук
Il
était
une
fois
notre
révolution!
Это
была
наша
революция!
A
votre
bon
coeur
messieurs
dames,
Будьте
добры,
господа,
Z'aurez
pas
vus
la
bohème
Ты
и
не
заметил,
как
богема
Embarquer
pour
Amsterdam
Отправилась
в
Амстердам,
Budapest
ou
Harlem!
Будапешт
или
Гарлем!
A
votre
bon
coeur
messieurs
dames,
Будьте
добры,
господа,
Z'ont
réparés
la
bohème
Они
починили
богему.
Embarquez,
embarquez,
embarquez!
Садитесь,
садитесь,
садитесь!
Va
y
chante,
va
y
joue,
Давай,
пой,
давай,
играй,
Le
silence
nous
endort
alors
reveilles
nous
Тишина
усыпляет
нас,
так
разбуди
нас.
Secoue
nous,
trouve
les
mots
qui
nous
parle,
Встряхни
нас,
найди
слова,
которые
говорят
с
нами,
Et
tant
pis
si
parfois,
ces
mots
nous
font
du
mal
И
не
беда,
если
иногда
эти
слова
ранят
нас.
Parles
nous
de
ce
qui
te
prend
aux
tripes
Расскажи
нам
о
том,
что
тебя
волнует,
Parles
nous
de
tes
rêves
et
de
tes
flippes
Расскажи
нам
о
своих
мечтах
и
о
своих
тапочках,
Parles
nous
aussi
de
tes
cauchemars,
Расскажи
нам
и
о
своих
кошмарах,
Surtout
quand
la
réalité
y
prend
toute
sa
part
Особенно,
когда
реальность
играет
в
них
свою
роль.
Parles
nous
de
révolte
et
d'espoir,
Расскажи
нам
о
восстании
и
надежде,
Mais
steuplé,
nous
racontes
pas
d'histoire
Но,
умоляю,
не
рассказывай
нам
сказок.
Assez
d'mensonges,
assez
d'faux
semblants,
Хватит
лжи,
хватит
притворства,
Assez
d'belles
paroles
qui
s'envolent
dans
le
vent
Хватит
красивых
слов,
улетающих
на
ветер.
Assez
d'promesses
à
dormir
debout,
Хватит
обещаний,
от
которых
хочется
спать,
Assez
de
petits
chefs
et
de
grands
gourous
Хватит
маленьких
начальников
и
великих
гуру,
Allez,
on
s'casse,
on
embarque,
on
décolle
Пойдем,
уходим,
садимся,
взлетаем,
En
route
pour
demain
sur
un
air
de
mandole
В
путь
к
завтрашнему
дню
под
звуки
мандолины
On
the
road
again
Снова
в
пути
Saltimbanques
opérationnels
Бродячие
артисты
в
строю
Quand
la
route
nous
apelle
Когда
дорога
зовет
нас
On
empile
les
kilomètres
à
la
pelle
Мы
наматываем
километры
лопатой
On
enquille,
on
enchaîne,
ce
que
ça
en
vaut
la
peine
Мы
продолжаем,
мы
идем
дальше,
чего
бы
это
ни
стоило
Passionés,
et
not'musique
c'est
tout
ce
qu'on
a
Страстные,
и
наша
музыка
- это
все,
что
у
нас
есть
Not'
vie
c'est
la
scene,
parce
qu'on
sait
faire
que
ça,
Наша
жизнь
- это
сцена,
потому
что
мы
умеем
делать
только
это,
De
soir
en
soir,
de
port
en
port
Из
вечера
в
вечер,
из
порта
в
порт
On
sort
les
instruments
et
on
plante
le
décor
Мы
достаем
инструменты
и
устанавливаем
декорации
Fais
péter
les
watts,
et
les
décibels
Включай
ватты
и
децибелы
Une
basse
qui
gronde,
et
c'est
r'parti
d'plus
belle
Бас
гремит,
и
мы
снова
в
деле
Au
programme,
utopie,
rebellion,
objectif
affiché,
opérer
la
contagion
В
программе:
утопия,
бунт,
заявленная
цель
- заразить
La
terre
tourne
pas
rond,
le
monde
marche
sur
la
tête
Земля
вертится
не
так,
мир
идет
на
голове
Et
on
nous
d'mande
à
nous
de
garder
les
pieds
sur
terre
А
нас
просят
стоять
на
земле
De
s'la
fermer
sans
faire
d'histoires
Молчать
и
не
устраивать
историй
Mesdames
et
messieurs,
circulez
y
a
rien
à
voir
Дамы
и
господа,
проходите,
здесь
не
на
что
смотреть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOUIS HENRY CHAMBAT, ERIC JANSON, SEBASTIEN ROBERT JACQUES WACHEUX, KADDOUR HADADI, JEOFFREY ARNONE, JIMMY BENOIT LAURENT, MEDDHY HAKIM ZIOUCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.