HLEB feat. Arthur Pirozhkov - Холодная луна - traduction des paroles en allemand

Холодная луна - Хлеб , Artur Pirozhkov traduction en allemand




Холодная луна
Kalte Mond
Модный, модный (о)
Modisch, modisch (o)
Модный, модный (yeah)
Modisch, modisch (yeah)
Модный, модный (Пирожков, ХЛЕБ)
Modisch, modisch (Pirozhkov, HLEB)
Модный, модный трек
Modisch, modisch Track
Модный, модный (группа "Углеводное окно"), sheesh
Modisch, modisch (Gruppe "Kohlenhydratfenster"), sheesh
По равнинам лунным я хожу-брожу (брожу)
Über die Mond-Ebenen wandere ich umher (umher)
Что я потерял и кого ищу? (Кого?)
Was ich verloren habe und wen ich suche? (Wen?)
Сам не знаю, но-но-но-но-но пока (эй)
Weiß selbst nicht, aber-ber-ber-ber-ber vorerst (hey)
Собираюсь здесь побыть я до утра (счастливо)
Bleibe hier bis zum Morgen (glücklich)
Но когда настанет утро, я не знаю
Doch wann der Morgen kommt, weiß ich nicht
В кратерах луны часов не наблюдаю
In Mondkratern sehe ich keine Uhren
Но когда настанет утро, я не знаю
Doch wann der Morgen kommt, weiß ich nicht
В кратерах луны часов не наблюдаю я
In Mondkratern sehe ich keine Uhren
Почему холодная луна мне не дарит утро
Warum schenkt mir der kalte Mond keinen Morgen?
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Одиноко, видно, ей одной в тишине безлюдной
Einsam wohl, allein in öder Stille
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Почему холодная луна мне не дарит утро
Warum schenkt mir der kalte Mond keinen Morgen?
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Одиноко, видно, ей одной в тишине безлюдной
Einsam wohl, allein in öder Stille
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
По равнинам лунным я хожу-брожу (брожу)
Über die Mond-Ebenen wandere ich umher (umher)
Может, потеряю, может быть, найду (кого?)
Vielleicht verliere, vielleicht finde ich (wen?)
Но не знаю точно сам, кого пока (счастливо)
Weiß selbst nicht genau, wen vorerst (glücklich)
Может быть, её, а может быть, тебя (эй)
Vielleicht sie, oder vielleicht dich (hey)
Холодная луна, холодная (брр)
Kalte Mond, kalt (brr)
Холодная луна, холодная
Kalte Mond, kalt
Но когда настанет утро, я не знаю
Doch wann der Morgen kommt, weiß ich nicht
В кратерах луны часов не наблюдаю
In Mondkratern sehe ich keine Uhren
Но когда настанет утро, я не знаю
Doch wann der Morgen kommt, weiß ich nicht
В кратерах луны часов не наблюдаю я
In Mondkratern sehe ich keine Uhren
Почему холодная луна мне не дарит утро
Warum schenkt mir der kalte Mond keinen Morgen?
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Одиноко, видно, ей одной в тишине безлюдной
Einsam wohl, allein in öder Stille
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Почему холодная луна мне не дарит утро
Warum schenkt mir der kalte Mond keinen Morgen?
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht
Одиноко, видно, ей одной в тишине безлюдной
Einsam wohl, allein in öder Stille
День и ночь, день и ночь, день и ночь, день и ночь
Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht, Tag und Nacht





Writer(s): есенин п.в., медведев а.в.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.