HLeborobny - Паром - traduction des paroles en allemand

Паром - HLeborobnytraduction en allemand




Паром
Fähre
Любить лишь тебя было бессмысленно
Dich nur zu lieben war sinnlos
Растает зима, видна будет истина
Der Winter schmilzt, die Wahrheit wird sichtbar
Вдыхать не тебя так непривычно, но... (надо)
Dich nicht zu atmen ist ungewohnt, aber... (muss sein)
Ты помашешь платком, и тронет паром
Du winkst mit dem Taschentuch, und die Fähre legt ab
В нашем доме давно не пахнет ужином
In unserem Haus riecht es lange nicht nach Abendessen
Чё ты мне звонишь, для тебя я на загруженном
Warum rufst du mich an, für dich bin ich ausgelastet
Вне зоны доступа - это моя зона комфорта
Außer Reichweite das ist meine Komfortzone
Ты плачешь и смеёшься, вроде прикольно
Du weinst und lachst, irgendwie lustig
Я потерял себя, зачем-то пошёл до конца
Ich habe mich verloren, ging aus irgendeinem Grund bis zum Ende
И нет детали, в этот пазл его вряд ли собрать
Und es fehlt das Teil, dieses Puzzle wird sich kaum fügen
Я вспоминаю того малого пацана, как жаль
Ich erinnere mich an den kleinen Jungen, wie schade
Что больше не увижу мир его глазами
Dass ich die Welt nicht mehr durch seine Augen sehen werde
Я безнадёжно твой, словно робот из Детроид
Ich bin hoffnungslos dein, wie ein Roboter aus Detroit
Я безнадёжен, нет, ведь я нашёл свой Йерихон
Ich bin nicht hoffnungslos, denn ich fand mein Jericho
Впервые в жизни сделал то, что не хотел - так было надо
Zum ersten Mal tat ich, was ich nicht wollte so war’s nötig
Я отпустил тебя, просто сказав тебе правду
Ich ließ dich gehen, indem ich dir einfach die Wahrheit sagte
Любить лишь тебя было бессмысленно
Dich nur zu lieben war sinnlos
Растает зима, видна будет истина
Der Winter schmilzt, die Wahrheit wird sichtbar
Вдыхать не тебя так непривычно, но... (надо)
Dich nicht zu atmen ist ungewohnt, aber... (muss sein)
Ты помашешь платком, и тронет паром
Du winkst mit dem Taschentuch, und die Fähre legt ab
Битый час, так улетела пачка
Eine Stunde, schon ist die Packung weg
Жму на газ - это всё, что мне осталось
Ich trete aufs Gas das ist alles, was mir bleibt
Красных глаз я не скрывал, да и не надо
Rote Augen versteck ich nicht, wozu auch
Закопаюсь в бас, уйду туда, где никто не предаст
Ich vergrab mich im Bass, geh dahin, wo niemand verrät
А ты узнаешь меня, я приду по проводам
Und du wirst mich erkennen, ich komm durch die Drähte
И ты вспомнишь, как целовал в последний раз
Und du erinnerst dich, wie du mich zum letzten Mal küsstest
Я буду слушать с мачты моря не твои сплетни
Ich höre von den Masten des Meeres, nicht deine Lästereien
И я один тут останусь, на рассвете
Und ich bleib allein hier, beim Morgengrauen
Любить лишь тебя было бессмысленно
Dich nur zu lieben war sinnlos
Растает зима, видна будет истина
Der Winter schmilzt, die Wahrheit wird sichtbar
Вдыхать не тебя так непривычно, но... (надо)
Dich nicht zu atmen ist ungewohnt, aber... (muss sein)
Ты помашешь платком, и тронет паром
Du winkst mit dem Taschentuch, und die Fähre legt ab





Writer(s): мехряков герман борисович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.