Paroles et traduction HMB - Fim
Não,
dá...
dá
um
Нет,
дай...
дай
ещё
Preciso
de
mais
guitarra
aqui
no
zes...
Мне
нужно
больше
гитары
здесь,
в
zes...
Mais
guitarra
Больше
гитары
Esta
não
deixo
em
papel
Это
я
не
оставлю
на
бумаге
Mas
antes
de
ir
vou
assinalar-te
que
eu
não
quero
mais
Но
прежде
чем
уйти,
отмечу,
что
я
больше
не
хочу
Nem
vale
mais
te
dar
a
mão
sem
condição
Даже
не
стоит
больше
давать
тебе
руку
без
условий
Aqui
te
deixo
este
é
o
desfecho,
por
fim,
enfim
Вот
тебе,
это
развязка,
наконец,
наконец-то
Foram
golpes
sem
aviso
Это
были
удары
без
предупреждения
Demais
e
a
mais
para
prever
Слишком
много
и
слишком
сложно
предвидеть
Também
um
louco
vive
e
ama
Даже
сумасшедший
живёт
и
любит
Mas
dessa
dor
nem
um
louco
pode
ter
Но
такую
боль
даже
сумасшедший
не
может
вынести
Este
é
o
fim,
de
volta,
não,
não
me
levas
(fim)
Это
конец,
назад
ты
меня
не
заберёшь
(конец)
Acabaram-se
as
tuas
regras
(fim)
Покончено
с
твоими
правилами
(конец)
Tive
ao
teu
dispor
e
foi
por
amor,
ooh
(fim)
Я
был
в
твоём
распоряжении,
и
это
было
из-за
любви,
ох
(конец)
Não
dá
mais
para
continuar
Больше
не
могу
продолжать
O
corpo
grita
e
a
alma
chora
Тело
кричит,
а
душа
плачет
Por
conclusão
e
não
é
em
vão
К
завершению,
и
не
напрасно
Sempre
a
favor
da
salvação
Всегда
за
спасение
Sempre
a
favor
da
redenção
Всегда
за
искупление
Mas
tu
que
falas
de
sofrimento
Но
ты
говоришь
о
страдании
Quando
este
mundo
sentimento,
ooh
Когда
в
этом
мире
чувства,
ох
Foram
golpes
sem
aviso
Это
были
удары
без
предупреждения
Demais
e
a
mais
para
viver
Слишком
много
и
слишком
сложно
пережить
Também
louco
vive
e
ama
Даже
сумасшедший
живёт
и
любит
Mas
dessa
dor
nem
um
louco
pode
querer
Но
такую
боль
даже
сумасшедший
не
может
желать
Este
é
o
(fim),
de
volta
não,
não
me
levas
(fim)
Это
(конец),
назад
ты
меня
не
заберёшь
(конец)
Acabaram-se
as
tuas
regras
(fim)
Покончено
с
твоими
правилами
(конец)
Tive
ao
teu
dispor
e
foi
por
amor
(fim)
Я
был
в
твоём
распоряжении,
и
это
было
из-за
любви
(конец)
Mas
este
é
o
fim
Но
это
конец
É
facto
consumado,
comprovado
que
chegamos
ao
final
Это
свершившийся
факт,
доказано,
что
мы
пришли
к
финалу
Tão
dura
é
a
verdade
que
perfura
e
deixa
sempre
um
sinal
Так
жестока
правда,
которая
пронзает
и
всегда
оставляет
след
Não
há
remédio,
nem
há
mistério,
este
é
o
fim
Нет
лекарства,
нет
тайны,
это
конец
Sei
que
custa
mas
a
decisão
calhou
a
mim
(fim)
Знаю,
это
тяжело,
но
решение
принял
я
(конец)
De
volta,
não,
não
me
levas,
ooh
(fim)
Назад
ты
меня
не
заберёшь,
ох
(конец)
Fim
(hey,
oh!)
Конец
(эй,
ох!)
Fim
(oh,
yeah,
yeah,
yeah)
Конец
(о,
да,
да,
да)
De
volta,
não,
não
me
levas,
ooh
(fim)
Назад
ты
меня
не
заберёшь,
ох
(конец)
Acabaram-se
as
tuas
regras,
oh,
oh
(fim)
Покончено
с
твоими
правилами,
о,
о
(конец)
Também
eu
previ
um
final
feliz
(fim)
Я
тоже
предвидел
счастливый
конец
(конец)
Mas
este
é
o
fim,
yeah
Но
это
конец,
да
(Fim,
este
o
fim)
(Конец,
это
конец)
Lágrimas,
nem
sabor
(nãrinão)
Слёзы,
даже
без
вкуса
(нет,
нет)
É
o
fim
(é
o
fim)
Это
конец
(это
конец)
Fim
(fim,
ooh,
oh)
Конец
(конец,
ох,
о)
Fim
(oh,
oh,
yeah)
Конец
(о,
о,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sente
date de sortie
20-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.