HMB - Vai ou Racha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HMB - Vai ou Racha




Vai ou Racha
Пан или пропал
Teu pai um dia disse filho
Твой отец однажды сказал, дочка:
Por maior que seja a queda não passas do chão
«Как бы низко ни упала, ниже земли не упадешь».
Mas até hoje vais andando, caminhando
Но до сих пор ты идешь, бредешь,
Tropeçando de coração na mão
Спотыкаясь, сжимая сердце в руке.
Filosofias e manias e tacadas na cabeça
Философии, мании, удары по голове,
Como quem usa chapéu
Словно шляпу надеваешь.
É como o véu, tu não vês, não enxergas
Это как фата, ты не видишь, не замечаешь,
Não arranjas nada pra do véu
Ничего не находишь за этой фатой.
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
(Tu, que trazes na cabeça?)
(Что ты носишь в голове своей?)
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça não
Но не падай в немилость, нет,
Sente o safanão, sente o safanão
Почувствуй толчок, почувствуй толчок.
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça não
Но не падай в немилость, нет,
Sente o safanão, sente o safanão
Почувствуй толчок, почувствуй толчок.
São histórias, são parábolas
Это истории, это притчи,
De quem espera mas tem reticências
Тех, кто ждет, но сомневается.
Que esperas mesmo, irmão?
Чего же ты ждешь, сестра?
(Que esperas mesmo, irmão?)
(Чего же ты ждешь, сестра?)
Que esperas mesmo, irmão?
Чего же ты ждешь, сестра?
(Que esperas mesmo, irmão?)
(Чего же ты ждешь, сестра?)
São dúvidas de quem as tem
Это сомнения тех, у кого они есть,
Não as quer mas não vive sem
Не хотят их, но без них не живут.
De que duvidas, irmão?
В чем ты сомневаешься, сестра?
De que duvidas, irmão?
В чем ты сомневаешься, сестра?
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça não
Но не падай в немилость, нет,
Sente o safanão, sente o safanão
Почувствуй толчок, почувствуй толчок.
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça não
Но не падай в немилость, нет,
Sente o safanão, sente o safanão
Почувствуй толчок, почувствуй толчок.
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
(Liberta o pensamento)
(Освободи мысли)
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
(Segue o movimento)
(Следуй за движением)
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
(Segue o movimento da luz, irmão)
(Следуй за движением света, сестра)
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
(Todos nós precisamos de luz)
(Всем нам нужен свет)
É nua ou será a sentença
Пустота или приговор,
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
(Somos todos iguais)
(Мы все равны)
E tu, que trazes na cabeça?
И что ты носишь в голове своей?
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
Tu, que trazes na cabeça?
Что ты носишь в голове своей?
De quem não e também não quer ver
Той, что не видит и видеть не хочет?
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha (Vai, vai, vai, vai...)
Пан или пропал (Давай, давай, давай, давай…)
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça não
Но не падай в немилость, нет,
Sente o safanão, sente o safanão
Почувствуй толчок, почувствуй толчок.
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha
Пан или пропал,
Mas não cai em desgraça
Но не падай в немилость,
Vai ou racha, vai ou racha.
Пан или пропал, пан или пропал.





Writer(s): Heber Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.