О тебе молчать
Über dich schweigen
Я
выпью
кофе
вчерашнего
вечера
Ich
trinke
den
Kaffee
von
gestern
Abend
Открою
окна,
услышу
там
радио
Öffne
die
Fenster,
höre
dort
Radio
С
песнями,
что
меня
только
калечили
Mit
Liedern,
die
mich
nur
verletzten
Те,
что
ты
слушала
очень
внимательно
Die,
die
du
sehr
aufmerksam
gehört
hast
Если
напишешь,
узнаешь
не
многое
Wenn
du
schreibst,
erfährst
du
nicht
viel
Так
же
курю
и
борюсь
с
одиночеством
Ich
rauche
immer
noch
und
kämpfe
mit
der
Einsamkeit
Разница
в
том,
что
я
грустный
немного
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
ein
wenig
traurig
bin
И
время
не
лечит,
оно
лишь
закончится
Und
die
Zeit
heilt
nicht,
sie
endet
nur
Я
хочу
тебя
забыть,
о
тебе
молчать
Ich
will
dich
vergessen,
über
dich
schweigen
Но
живу
пьяными
мыслями
по
ночам
Aber
ich
lebe
nachts
mit
betrunkenen
Gedanken
Сигареты
дарят
только
одну
печаль
Zigaretten
schenken
nur
eine
Traurigkeit
Понимаю,
что
не
будешь
больше
скучать
Ich
verstehe,
dass
du
mich
nicht
mehr
vermissen
wirst
Вот
бы
выбросить
прошлое,
как
пепел
с
сигареты
Könnte
ich
doch
die
Vergangenheit
wegwerfen,
wie
Asche
von
einer
Zigarette
Случайно
вспоминать,
реже,
чем
парады
планет
Mich
zufällig
erinnern,
seltener
als
Planetenparaden
И
может
быть,
я
с
этим
справлюсь,
подожгу
письма,
конверты
Und
vielleicht
schaffe
ich
das,
zünde
Briefe,
Umschläge
an
Но
всю
эту
печаль
снова
подарят
сигареты
Aber
all
diese
Traurigkeit
werden
die
Zigaretten
wiederbringen
И
никогда
не
ждать,
не
искать
тут
твоих
теней
Und
niemals
warten,
hier
nicht
deine
Schatten
suchen
Мысли
прогонять,
обещать
не
звонить
тебе
Gedanken
vertreiben,
versprechen,
dich
nicht
anzurufen
С
тобою
сгорать,
пропадать
листьями
в
костре
Mit
dir
verbrennen,
wie
Blätter
im
Feuer
verschwinden
Я
бы
обещал
тебе,
ты
знаешь
Ich
würde
es
dir
versprechen,
das
weißt
du
Но
не
могу
себе
Aber
ich
kann
es
mir
selbst
nicht
Я
хочу
тебя
забыть,
о
тебе
молчать
Ich
will
dich
vergessen,
über
dich
schweigen
Но
живу
пьяными
мыслями
по
ночам
Aber
ich
lebe
nachts
mit
betrunkenen
Gedanken
Сигареты
дарят
только
одну
печаль
Zigaretten
schenken
nur
eine
Traurigkeit
Понимаю,
что
не
будешь
больше
скучать
Ich
verstehe,
dass
du
mich
nicht
mehr
vermissen
wirst
Я
хочу
тебя
забыть,
о
тебе
молчать
Ich
will
dich
vergessen,
über
dich
schweigen
Но
живу
пьяными
мыслями
по
ночам
Aber
ich
lebe
nachts
mit
betrunkenen
Gedanken
Сигареты
дарят
только
одну
печаль
Zigaretten
schenken
nur
eine
Traurigkeit
Понимаю,
что
не
будешь
больше
скучать
Ich
verstehe,
dass
du
mich
nicht
mehr
vermissen
wirst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лапай владислав александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.