Paroles et traduction HOME MADE 家族 - Thank You!!
いつも支えてくれる人達に
To
all
of
you
who
constantly
support
me,
日頃の想いを込めたラプソディー
I
dedicate
this
Rhapsody
filled
with
my
daily
thoughts
for
you.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Let
me
convey
my
feelings
of
Appreciation
to
you.
いつもありがとう
本当ありがとう
Thank
you
always,
My
deepest
gratitude.
たとえ何処にいたって
No
matter
where
I
am,
君の存在に感謝してるよ
I
appreciate
your
being
here.
黄昏の街が赤く染まる頃
As
the
twilight
town
turned
red,
何気なく道を歩いていた
I
was
aimlessly
walking
down
the
street.
行き交う人の群れが増す午後
The
crowd
of
people
passing
by
grew
in
the
afternoon,
なんとなく立ち止まってみた
I
stopped
for
no
reason.
ポツリと空いた心の隙間
The
gap
in
my
heart
that
was
empty
suddenly,
埋めるように動いた携帯のマナー
My
phone's
manner
mode
moved
as
if
to
fill
it.
キミは一人じゃない
ほら皆
You
are
not
alone,
hey
everyone,
互いに支えあっていくのさ
We
must
support
each
other.
不安定な未来が怖くて
Afraid
of
the
uncertain
future,
悩んでいた僕に向かって
You
gently
extended
your
hand
towards
me
who
was
troubled,
何も言わずにそっと手を
Without
saying
a
word.
差し伸べてくれるキミがいた
There
you
were,
offering
me
your
hand.
悲しみが半分になった
My
sorrow
was
halved,
喜びは二倍に膨らんだ
My
joy
doubled.
逆の立場になったらすぐさま
If
the
situation
were
reversed,
I'd
immediately,
側まで駆けつけると誓った
Swear
to
rush
to
your
side.
いつも支えてくれる人達に
To
all
of
you
who
constantly
support
me,
日頃の想いを込めたラプソディー
I
dedicate
this
Rhapsody
filled
with
my
daily
thoughts
for
you.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Let
me
convey
my
feelings
of
Appreciation
to
you.
いつもありがとう
本当ありがとう
Thank
you
always,
My
deepest
gratitude.
たとえ何処にいたって
No
matter
where
I
am,
君の存在に感謝してるよ
I
appreciate
your
being
here.
Far
away
far
away
Far
away
far
away
遠く離れていても流れる時の中で
Even
if
we
are
far
apart,
in
the
flowing
time,
共に過ごした日々の記憶は
The
memories
of
the
days
we
spent
together
決して消える事はないのさ
Will
never
fade
away.
仲間や家族や恋人
Friends,
family,
and
lovers,
そして出会ったすべての人々
And
all
the
people
I've
met,
「ありがとう!」皆のおかげで
Thank
you!
Because
of
all
of
you,
また明日から力強く踏み出せる
I
can
once
again
take
a
strong
step
forward
tomorrow.
人は誰も一人では生きていけやしない
No
one
can
live
alone.
互いが互いをいつもケアしあい
Let
us
always
care
for
each
other,
理解できない時は話し合い
When
we
don't
understand,
let's
talk,
腹かかえるぐらい笑いあいたい
I
want
to
laugh
with
you
until
our
stomachs
hurt.
なのに、なぜこう時に貶し合い
But
why
do
we
sometimes
belittle
each
other,
傷つけあうのって気がしない?
And
hurt
each
other?
Doesn't
it
bother
you?
バカバカしいほどキミが好きだ
I
love
you
so
much,
it's
ridiculous,
照れ臭いけどちょっと本気だ
It's
embarrassing,
but
I'm
a
little
serious.
いつも支えてくれる人達に
To
all
of
you
who
constantly
support
me,
日頃の想いを込めたラプソディー
I
dedicate
this
Rhapsody
filled
with
my
daily
thoughts
for
you.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Let
me
convey
my
feelings
of
Appreciation
to
you.
いつもありがとう
本当ありがとう
Thank
you
always,
My
deepest
gratitude.
たとえ何処にいたって
No
matter
where
I
am,
君の存在に感謝してるよ
I
appreciate
your
being
here.
きっと皆
意外とシャイで面と向かって
I
bet
everyone
is
surprisingly
shy,
and
face
to
face,
なかなか口に出して言えなくて
They
can
hardly
say
it
out
loud.
だけど本当は言いたいくせに
But
they
really
want
to
say
it,
何かが邪魔して皆強がって
Something
gets
in
the
way
and
they
all
act
tough,
時にはさらけ出して伝えよう
Sometimes,
let's
just
open
up
and
tell
them,
言葉には不思議な力が宿るよ
There
is
a
mysterious
power
in
words.
簡単な事さ
自分からまず始めよう
It's
simple,
let's
start
with
ourselves,
きっと出来るよ...
We
can
definitely
do
it...
振り向けば
I'll
be
there
When
you
look
back,
I'll
be
there,
Just
forever
Just
forever,
キミが居てくれたように
Just
as
you
were
there
for
me.
振り向けば
I'll
be
there
When
you
look
back,
I'll
be
there,
Just
forever
Just
forever,
キミが居てくれたように
Just
as
you
were
there
for
me.
いつも支えてくれる人達に
To
all
of
you
who
constantly
support
me,
日頃の想いを込めたラプソディー
I
dedicate
this
Rhapsody
filled
with
my
daily
thoughts
for
you.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Let
me
convey
my
feelings
of
Appreciation
to
you.
いつもありがとう
本当ありがとう
Thank
you
always,
My
deepest
gratitude.
たとえ何処にいたって
No
matter
where
I
am,
君の存在に感謝してるよ
I
appreciate
your
being
here.
いつも支えてくれる人達に
To
all
of
you
who
constantly
support
me,
日頃の想いを込めたラプソディー
I
dedicate
this
Rhapsody
filled
with
my
daily
thoughts
for
you.
アプリシエーションの気持ちよ
届け
Let
me
convey
my
feelings
of
Appreciation
to
you.
いつもありがとう
本当ありがとう
Thank
you
always,
My
deepest
gratitude.
たとえ何処にいたって
No
matter
where
I
am,
君の存在に感謝してるよ
I
appreciate
your
being
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kuro, Micro, Takahiro Watanabe, U-ichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.