HOMEr - Odyseja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction HOMEr - Odyseja




Odyseusz płynął do swej Penelopy
Одиссей плыл к своей Пенелопе
Jedną szóstą kopy
Одна шестая копа
Czyli najzwyczajniej 10 lat
Всего 10 лет
Jednookie pokonywał dlań cyklopy, a to silne chłopy
Одноглазый побеждал циклопов, а это крепкие крестьяне
Winem pokazał ile jest wart
Вино показало, сколько оно стоит
Gnany gniewem Posejdona
Гнев Посейдона
Kiedy z głodu prawie kona
Когда от голода почти Кона
Naprzeciwko syren, burz i wyzwań wielu
Напротив сирен, штормов и вызовов многих
Wnet Kalipso napalona
Wnet Kalipso роговой
Dotknął Charybdy ogona
Коснулся Харибды хвоста
Mimo tego zdołał dotrzeć on do celu
Тем не менее ему удалось добраться до места назначения.
A ja
А я
Mimo że tu Scylli brak
Хотя здесь Сциллы нет
A Posejdon najwyżej tak zdziała
А Посейдон так и сделает
Żebym miał spocone ciało
Чтобы у меня было потное тело
I nie muszę wracać do Itaki
И мне не нужно возвращаться в Итаку
Tylko łyknąć dwa Tic-Taci
Только глотать два Tic-Taci
I podejść do sali od polskiego
И подойти к залу от польского
Ulubionego mojego
Любимый мой
To nie podejdę
Тогда я не подойду
Bo się strasznie wstydzę
Потому что мне ужасно стыдно
Ona będzie tam, mówię Wam
Она будет там, я говорю вам
A ja znowu dam ciała
И я снова дам тела
Tak jak dałem gdy bił tam-tam
Как я дал, когда бил там-там
Wizja wspaniała
Видение великолепное
Przeczucie mam, że cały ten chłam
У меня такое чувство, что я все это хожу.
Nie jest wart tego zachodu, który mam na okładce
Это не стоит того, что у меня на обложке
Ale i tak gram dalej, gram nadziei mam
Но я все равно играю, я играю надежду у меня есть
Nie jestem sam, cóż, no się nie klei
Я не один, ну, ну не липкий
Wiem to, nie kłam
Я знаю это, не ври
Że jest fest, bo nie jest fest
Что это fest, потому что это не fest
My guest, just guess why
Мой гость, просто угадай, почему
Szansę mi daj, and I'll fuck the rest
Дайте мне шанс, and I'll fuck the rest
Rest in peace, chcesz bis?
Отдых в мире, хочешь бис?
Odyseja, z tym że Ty na mnie nie czekasz
Одиссея, только ты меня не ждешь
Łapię Cię powoli ale znowu mi uciekasz
Я ловлю тебя медленно, но ты снова убегаешь от меня
Byłaś mi taka kochana
Ты была так мне дорога.
Lecz chyba nie jesteś mi dana
Но ты мне не дана.
Odyseja, z tym że nie mam powodzenia
Одиссея, за исключением того, что мне не повезло
Pytam z entuzjazmem, odpowiadasz od niechcenia
Я спрашиваю с энтузиазмом, вы отвечаете небрежно
Wiem dobrze że jakoś to będzie
Я хорошо знаю, что как-то это будет
A utwór ten usłyszą wszędzie
И эту песню услышат везде
Odyseja
Одиссей
(Ale no dobra)
(Но хорошо)
Chyba nie ma się co zamartwiać tym
Не стоит беспокоиться об этом.
(Aż tak)
(До сих пор)
Przynajmniej żyję i mam o czym skleić rym
По крайней мере, я жив, и мне есть о чем склеить рифму
(O tak)
да)
Lubię być pozytywny, szukać dobrych stron, i fuck
Мне нравится быть позитивным, искать хорошие стороны, и ебать
Nie wierzysz, pytaj tych którym humoru ciągle brak
Не верите, спрашивайте тех, у кого постоянно отсутствует юмор
(Dzień w dzień, dzień w dzień, dzień w dzień...)
(День в день, день в день, день в день ...)
Mam już dość? Ale w sumie czego
С меня хватит? Но в целом чего
Rozchmurz się kolego!
Эй, дружище!
Wyjmij Lego co je masz zamiast Playa wypasionego
Достань Лего, что у тебя есть вместо Плайя
Jest ta jedna, będzie też ta druga
Есть одна, будет и другая
Bo serce nie sługa
Потому что сердце не раб
Nikogo nie słucha, bije i podbije jeszcze świat
Он никого не слушает, бьет и покоряет мир
(That's right)
(That's right)
Fle- flegmatyzm zalewa oczy, które znowu bolą
Флегматизм заливает глаза, которые снова болят
Jakby ktoś naskoczył na nie
Как будто кто-то набросился на них
I napchane w banie tanie rymy, komuś rap się stoczył
И набитые в бане дешевые рифмы, кому-то рэп скатился
Ale to już ludziom ciężej wtłoczyć...
Но это уже сложнее для людей...
To wszystko kino, wielki syf i paranoja ale
Это все кино, большая фигня и паранойя, но
Tu ostoja, mój najlepszy ziomal
Это убежище, мой лучший друг
Co nie boję się powiedzieć mu niczego,
Что я не боюсь сказать ему ничего,
Kocham Cię najbardziej na świecie kolego
Я люблю тебя больше всего на свете, приятель
Le'go bo nie jesteś śmieciem no i jesteś przy mnie zawsze
Le'go потому что ты не мусор, и ты всегда рядом со мной
Dzięki Tobie moje życie jest ciekawsze,
Благодаря тебе моя жизнь стала интереснее,
Ekstaza o drugiej w nocy, pizza, pędzel no i kocyk,
Экстаз в два часа ночи, пицца, кисть и одеяло,
Robimy co w naszej mocy aby udzielić pomocy
Мы делаем все возможное, чтобы помочь
Obaj piękni i wysocy, pełni siły, pełni mocy
Оба красивые и высокие, полные силы, полные силы
KC MK, K O C H A M, z Tobą H&M
KC MK, K о C H A M, с вами H & M
Albo lump, lump, lump, lump, lump... DAMN!
Или комок, комок, комок, комок, комок... Черт!
Słoik opuszczamy, bo nie chcemy żadnych łez
Мы оставляем банку, потому что не хотим слез
To co chcemy teraz to jakiś szalony Jazz
То, что мы хотим сейчас, это какой-то сумасшедший Джаз
Dalej odczytano mam na czacie no i es
Далее читается у меня в чате no и es
Biorę se losowy rym i Odyseją robię dym
Я беру ЮВ случайный рифма и Одиссея делаю дым
Odyseja, z tym że Ty na mnie nie czekasz
Одиссея, только ты меня не ждешь
Łapię Cię powoli ale znowu mi uciekasz
Я ловлю тебя медленно, но ты снова убегаешь от меня
Byłaś mi taka kochana
Ты была так мне дорога.
Lecz chyba nie jesteś mi dana
Но ты мне не дана.
Odyseja, z tym że nie mam powodzenia
Одиссея, за исключением того, что мне не повезло
Pytam z entuzjazmem, odpowiadasz od niechcenia
Я спрашиваю с энтузиазмом, вы отвечаете небрежно
Wiem dobrze że jakoś to będzie
Я хорошо знаю, что как-то это будет
Melodię usłyszą wszędzie, Odyseja
Эту мелодию услышат везде, Одиссея
A co do Ciebie, kochanie
А что касается тебя, детка
Ja wiem że wielkie masz branie
Я знаю, что у тебя большой покус
Że Cię nudzi to dukanie
Что тебе надоедает это дуканье
Że masz w dupie me gadanie
Что тебе плевать на мою болтовню
Że masz z innym w planie spanie na tapczanie, ale proszę
Что у вас есть с другим в плане спать на диване, но, пожалуйста
Zapamiętaj mnie
Запомни меня
(Oh, zapamiętaj)
(О, запомни)
Proszę, pamiętaj mnie
Пожалуйста, помни меня
(Pamiętaj mnie!)
(Помни меня!)
Proszę, zapamiętaj... Pamiętaj mnie
Пожалуйста, запомни... Помни меня
(Oh, zapamiętaj)
(О, запомни)
Proszę, tylko mnie opamiętaj, zapamiętaj
Пожалуйста, просто опомни меня, запомни





Writer(s): Maciej Matejczuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.