Paroles et traduction HOMEr - Odyseja
Odyseusz
płynął
do
swej
Penelopy
Одиссей
плыл
к
своей
Пенелопе
Jedną
szóstą
kopy
Одну
шестую
копы
Czyli
najzwyczajniej
10
lat
То
есть,
проще
говоря,
10
лет
Jednookie
pokonywał
dlań
cyklopy,
a
to
silne
chłopy
Одноглазых
циклопов
он
побеждал
для
неё,
а
те
- сильные
хлопцы
Winem
pokazał
ile
jest
wart
Вином
показал,
чего
стоит
Gnany
gniewem
Posejdona
Гонимый
гневом
Посейдона
Kiedy
z
głodu
prawie
kona
Когда
от
голода
почти
умирал
Naprzeciwko
syren,
burz
i
wyzwań
wielu
Навстречу
сиренам,
бурям
и
многим
испытаниям
Wnet
Kalipso
napalona
Внезапно
Каллипсо
распалённая
Dotknął
Charybdy
ogona
Коснулся
он
хвоста
Харибды
Mimo
tego
zdołał
dotrzeć
on
do
celu
Несмотря
на
это,
сумел
добраться
до
цели
Mimo
że
tu
Scylli
brak
Хоть
и
нет
здесь
Сциллы
A
Posejdon
najwyżej
tak
zdziała
А
Посейдон
максимум
так
сделает
Żebym
miał
spocone
ciało
Что
моё
тело
вспотеет
I
nie
muszę
wracać
do
Itaki
И
не
нужно
мне
возвращаться
в
Итаку
Tylko
łyknąć
dwa
Tic-Taci
Только
проглотить
два
Тик-така
I
podejść
do
sali
od
polskiego
И
подойти
к
кабинету
польского
Ulubionego
mojego
Любимого
моего
To
nie
podejdę
То
не
подойду
Bo
się
strasznie
wstydzę
Потому
что
ужасно
стесняюсь
Ona
będzie
tam,
mówię
Wam
Она
будет
там,
говорю
вам
A
ja
znowu
dam
ciała
А
я
снова
облажаюсь
Tak
jak
dałem
gdy
bił
tam-tam
Как
облажался,
когда
там-там
бил
Wizja
wspaniała
Видение
прекрасное
Przeczucie
mam,
że
cały
ten
chłam
Предчувствие
у
меня,
что
весь
этот
хлам
Nie
jest
wart
tego
zachodu,
który
mam
na
okładce
Не
стоит
той
мороки,
что
у
меня
на
обложке
Ale
i
tak
gram
dalej,
gram
nadziei
mam
Но
я
всё
равно
играю
дальше,
надежду
имею
Nie
jestem
sam,
cóż,
no
się
nie
klei
Не
одинок
я,
что
ж,
не
клеится
Wiem
to,
nie
kłam
Знаю
это,
не
вру
Że
jest
fest,
bo
nie
jest
fest
Что
круто,
потому
что
не
круто
My
guest,
just
guess
why
Мой
гость,
просто
угадай,
почему
Szansę
mi
daj,
and
I'll
fuck
the
rest
Дай
мне
шанс,
и
я
разнесу
остальных
Rest
in
peace,
chcesz
bis?
Покойтесь
с
миром,
хотите
на
бис?
Odyseja,
z
tym
że
Ty
na
mnie
nie
czekasz
Одиссея,
только
ты
меня
не
ждёшь
Łapię
Cię
powoli
ale
znowu
mi
uciekasz
Я
ловлю
тебя
потихоньку,
но
ты
снова
ускользаешь
Byłaś
mi
taka
kochana
Ты
была
мне
так
дорога
Lecz
chyba
nie
jesteś
mi
dana
Но,
видимо,
не
суждено
мне
быть
с
тобой
Odyseja,
z
tym
że
nie
mam
powodzenia
Одиссея,
только
нет
у
меня
успеха
Pytam
z
entuzjazmem,
odpowiadasz
od
niechcenia
Спрашиваю
с
энтузиазмом,
отвечаешь
неохотно
Wiem
dobrze
że
jakoś
to
będzie
Знаю
точно,
что
как-нибудь
всё
будет
A
utwór
ten
usłyszą
wszędzie
А
песню
эту
услышат
повсюду
(Ale
no
dobra)
(Но
ладно)
Chyba
nie
ma
się
co
zamartwiać
tym
Наверное,
не
стоит
этим
заморачиваться
Przynajmniej
żyję
i
mam
o
czym
skleić
rym
По
крайней
мере,
я
жив
и
есть,
о
чём
рифму
склеить
Lubię
być
pozytywny,
szukać
dobrych
stron,
i
fuck
Люблю
быть
позитивным,
искать
хорошие
стороны,
и
всё
такое
Nie
wierzysz,
pytaj
tych
którym
humoru
ciągle
brak
Не
веришь,
спроси
тех,
у
кого
постоянно
нет
настроения
(Dzień
w
dzień,
dzień
w
dzień,
dzień
w
dzień...)
(День
за
днём,
день
за
днём,
день
за
днём...)
Mam
już
dość?
Ale
w
sumie
czego
Мне
уже
надоело?
А
чего,
собственно
говоря
Rozchmurz
się
kolego!
Взбодрись,
дружище!
Wyjmij
Lego
co
je
masz
zamiast
Playa
wypasionego
Достань
Лего,
которое
у
тебя
вместо
крутого
конструктора
Play
Jest
ta
jedna,
będzie
też
ta
druga
Есть
та
единственная,
будет
и
другая
Bo
serce
nie
sługa
Ведь
сердце
не
слуга
Nikogo
nie
słucha,
bije
i
podbije
jeszcze
świat
Никого
не
слушает,
бьётся
и
ещё
покорит
весь
мир
Fle-
flegmatyzm
zalewa
oczy,
które
znowu
bolą
Флегматизм
заливает
глаза,
которые
снова
болят
Jakby
ktoś
naskoczył
na
nie
Как
будто
кто-то
на
них
наступил
I
napchane
w
banie
tanie
rymy,
komuś
rap
się
stoczył
И
напичканные
в
голове
дешёвые
рифмы,
у
кого-то
рэп
скатился
Ale
to
już
ludziom
ciężej
wtłoczyć...
Но
это
уже
людям
сложнее
впихнуть...
To
wszystko
kino,
wielki
syf
i
paranoja
ale
Всё
это
кино,
сплошная
грязь
и
паранойя,
но
Tu
ostoja,
mój
najlepszy
ziomal
Здесь
убежище,
мой
лучший
корефан
Co
nie
boję
się
powiedzieć
mu
niczego,
Которому
я
не
боюсь
ничего
сказать,
Kocham
Cię
najbardziej
na
świecie
kolego
Люблю
тебя
больше
всех
на
свете,
дружище
Le'go
bo
nie
jesteś
śmieciem
no
i
jesteś
przy
mnie
zawsze
Lego,
потому
что
ты
не
мусор,
и
ты
всегда
рядом
со
мной
Dzięki
Tobie
moje
życie
jest
ciekawsze,
Благодаря
тебе
моя
жизнь
интереснее,
Ekstaza
o
drugiej
w
nocy,
pizza,
pędzel
no
i
kocyk,
Экстаз
в
два
часа
ночи,
пицца,
кисть
и
плед,
Robimy
co
w
naszej
mocy
aby
udzielić
pomocy
Делаем,
что
в
наших
силах,
чтобы
оказать
помощь
Obaj
piękni
i
wysocy,
pełni
siły,
pełni
mocy
Оба
красивые
и
высокие,
полны
сил,
полны
мощи
KC
MK,
K
O
C
H
A
M,
z
Tobą
H&M
KC
MK,
Л
Ю
Б
Л
Ю,
с
тобой
H&M
Albo
lump,
lump,
lump,
lump,
lump...
DAMN!
Или
тряпьё,
тряпьё,
тряпьё,
тряпьё,
тряпьё...
ЧЁРТ!
Słoik
opuszczamy,
bo
nie
chcemy
żadnych
łez
Банку
опускаем,
потому
что
не
хотим
никаких
слёз
To
co
chcemy
teraz
to
jakiś
szalony
Jazz
Всё,
что
мы
сейчас
хотим,
это
какой-нибудь
безумный
джаз
Dalej
odczytano
mam
na
czacie
no
i
es
Дальше
прочитано
у
меня
в
чате,
ну
и
эс
Biorę
se
losowy
rym
i
Odyseją
robię
dym
Берём
случайную
рифму
и
Одиссеей
пускаем
дым
Odyseja,
z
tym
że
Ty
na
mnie
nie
czekasz
Одиссея,
только
ты
меня
не
ждёшь
Łapię
Cię
powoli
ale
znowu
mi
uciekasz
Я
ловлю
тебя
потихоньку,
но
ты
снова
ускользаешь
Byłaś
mi
taka
kochana
Ты
была
мне
так
дорога
Lecz
chyba
nie
jesteś
mi
dana
Но,
видимо,
не
суждено
мне
быть
с
тобой
Odyseja,
z
tym
że
nie
mam
powodzenia
Одиссея,
только
нет
у
меня
успеха
Pytam
z
entuzjazmem,
odpowiadasz
od
niechcenia
Спрашиваю
с
энтузиазмом,
отвечаешь
неохотно
Wiem
dobrze
że
jakoś
to
będzie
Знаю
точно,
что
как-нибудь
всё
будет
Melodię
tą
usłyszą
wszędzie,
Odyseja
Мелодию
эту
услышат
повсюду,
Одиссея
A
co
do
Ciebie,
kochanie
А
что
касается
тебя,
любимая,
Ja
wiem
że
wielkie
masz
branie
Я
знаю,
какой
ты
пользуешься
спросом
Że
Cię
nudzi
to
dukanie
Что
тебе
надоело
это
бормотание
Że
masz
w
dupie
me
gadanie
Что
тебе
плевать
на
мою
болтовню
Że
masz
z
innym
w
planie
spanie
na
tapczanie,
ale
proszę
Что
у
тебя
с
другим
в
планах
спать
на
диване,
но
прошу
Zapamiętaj
mnie
Запомни
меня
(Oh,
zapamiętaj)
(О,
запомни)
Proszę,
pamiętaj
mnie
Прошу,
помни
меня
(Pamiętaj
mnie!)
(Помни
меня!)
Proszę,
zapamiętaj...
Pamiętaj
mnie
Прошу,
запомни...
Помни
меня
(Oh,
zapamiętaj)
(О,
запомни)
Proszę,
tylko
mnie
opamiętaj,
zapamiętaj
Прошу,
только
меня
вспомни,
запомни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maciej Matejczuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.