Paroles et traduction HOUDI - CHOUCHOU DES MADAMES
CHOUCHOU DES MADAMES
LADIES' FAVORITE
Houdi,
c'est
le
chouchou
des
madames
Houdi
is
the
ladies'
favorite
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
I
hear
my
heart
tell
me
"you're
hurting"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
At
the
hotel
with
a
model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
I
put
filter
in
tobacco
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Sorry,
baby,
I'll
be
less
around
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
I'm
taking
time
to
sharpen
my
blade
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
You
love
me,
you
have
to
adapt
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi
is
the
ladies'
favorite
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
J'la
dépose
en
RS6
mode
Sport,
ca
réveille
son
père
I
drop
her
off
in
the
RS6
Sport
mode,
it
wakes
up
her
father
Elle
détaillе
une
'quette
de
frappе,
dans
l'tah,
elle
rallume
son
teh
She
details
a
hit
plan,
in
the
morning,
she
relights
her
tea
Sous
la
cagoule,
j'ai
la
cote
Under
the
mask,
I'm
popular
La
tiper,
j'attends
qu'elle
m'accoste
To
tap
her,
I'm
waiting
for
her
to
approach
me
J'suis
pas
souvent
là,
ça
l'agace
I'm
not
around
often,
it
annoys
her
Mais
Houdi,
c'est
tout
pour
la
cause
(eh,
eh)
But
Houdi
is
all
for
the
cause
(eh,
eh)
J'veux
canner
dans
l'hélico
comme
Kobe
I
want
to
crash
in
the
helicopter
like
Kobe
On
veut
l'buzz
à
Kurt
Cobain
We
want
the
buzz
like
Kurt
Cobain
J'ai
pas
beaucoup
d'amis,
j'ai
trop
d'copines
I
don't
have
many
friends,
I
have
too
many
girlfriends
Elle
veut
qu'j'la
casse,
j'veux
qu'elle
s'casse
de
ma
vie
She
wants
me
to
break
her,
I
want
her
to
get
out
of
my
life
Chouchou
des
madames
au
fond
d'la
classe
Ladies'
favorite
at
the
back
of
the
class
La
tête,
le
cœur
dans
l'vide
Head
and
heart
empty
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
I
hear
my
heart
tell
me
"you're
hurting"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
At
the
hotel
with
a
model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
I
put
filter
in
tobacco
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Sorry,
baby,
I'll
be
less
around
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
I'm
taking
time
to
sharpen
my
blade
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
You
love
me,
you
have
to
adapt
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi
is
the
ladies'
favorite
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
C'est
des
clochards,
ils
ont
pas
d'tals
They're
bums,
they
have
no
money
Mais
ils
portent
l'œil
poto,
archeum
But
they
wear
the
eye
bro,
ancient
J'veux
mourir
en
bonhomme
I
want
to
die
like
a
man
J'men
tartine
grave
de
mourir
jeune
I'm
really
scared
of
dying
young
C'est
une
michto,
j'aime
bien
She's
a
half-caste,
I
like
her
Au
moins,
elle
m'fait
des
compliments
At
least
she
compliments
me
J'la
baise
dans
du
Gucci,
du
Balmain
I
fuck
her
in
Gucci,
Balmain
On
a
même
pas
d'sentiments
We
don't
even
have
feelings
Houdi,
chouchou
des
girls
Houdi,
girls'
favorite
J'ai
cassé
des
bouches
I
broke
mouths
Cassé
des
cœur
Broke
hearts
Deuxième
EP,
j'met
tout
l'monde
d'accord
Second
EP,
I'm
setting
everyone
straight
Houdi,
c'est
l'chouchou
d'ses
auditeurs
Houdi
is
the
listeners'
favorite
Les
suceurs
de
beu-teu,
ça,
ça
m'écœure
(ça,
ça
m'écœure)
Those
who
suck
dick,
that,
that
disgusts
me
(that,
that
disgusts
me)
Ils
réduiront
jamais
l'écart
(jamais
l'écart)
They
will
never
close
the
gap
(never
the
gap)
Madame,
elle
veut
pas
m'donner
l'heure
Madam,
she
doesn't
want
to
give
me
the
time
J'enlève
la
cagoule,
j'sais
qu'elle
écarte
(j'sais
qu'elle
écarte)
I
take
off
the
mask,
I
know
she
spreads
(I
know
she
spreads)
J'entends
mon
cœur
qui
m'dis
"t'as
mal"
I
hear
my
heart
tell
me
"you're
hurting"
A
l'hôtel
avec
une
mannequin
At
the
hotel
with
a
model
J'mets
du
filtré
dans
du
tabac
I
put
filter
in
tobacco
Désolé,
baby,
j'serais
moins
là
Sorry,
baby,
I'll
be
less
around
J'prends
du
temps
pour
aiguiser
ma
lame
I'm
taking
time
to
sharpen
my
blade
Tu
m'aimes
faut
t'adapter
You
love
me,
you
have
to
adapt
Houdi,
c'est
l'chouchou
des
madames
Houdi
is
the
ladies'
favorite
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
Chouchou
des
madames
Ladies'
favorite
Connu
dans
l'business,
connu
sur
Paname
Known
in
the
business,
known
in
Paris
On
t'cheb,
on
a
pas
d'âme
We're
messing
with
you,
we
have
no
soul
J'perce
ton
cœur,
pourtant,
j'ai
pas
d'arme
I
pierce
your
heart,
yet
I
have
no
weapon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Houdi Hood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.