Paroles et traduction HOUDI - HOOD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
méchant,
j'te
sors
un
G-Funk
Это
плохо,
я
подарю
тебе
G-Funk
J'suis
parti
l'coeur
léger
quand
j'leur
ai
dit
fuck
Я
ушел
с
легким
сердцем,
когда
сказал
им,
что
они
трахаются.
Qui
s'ra
là
quand
j'aurai
plus
d'buzz?
Кто
будет
рядом,
когда
у
меня
больше
не
будет
кайфа?
Heureusement,
j'ai
coffré
d'tec,
une
Patek
et
j'ai
l'heure
К
счастью,
я
взял
с
собой
кое-какую
технику,
Patek
и
у
меня
есть
время.
J'la
lirais
jamais,
j'compte
mes
amis
sur
une
main
comme
ferait
Jamel
Я
никогда
не
испачкаюсь,
я
считаю
своих
друзей
по
одной
руке,
как
это
сделал
бы
Джамель.
Houdihood
en
train
d'monter
et
ça
s'arrête
jamais,
nan
Жизнь
растет
и
никогда
не
прекращается,
нет.
Gros,
ça
continue
tout
l'temps,
j'fais
grincer
toutes
mes
dents
Большой,
это
продолжается
все
время,
я
скрипю
всеми
зубами
Qui
voulait
m'aider?
Кто
хотел
мне
помочь?
Avant
qu'ça
soit
rentable
de
l'faire,
j'roule
en
GTD
До
того,
как
это
стало
выгодно,
я
ездил
на
GTD.
Et
à
bord,
tu
verras
qu'mon
frère
pas
sous
CBD
И
на
борту
вы
увидите,
что
мой
брат
переходит
на
КБР.
Mais
sous
pilon
des
enfers,
pas
pour
les
bébés
Мы
под
адским
молотом,
не
для
младенцев
Ça
s'trouve,
j'ai
l'crâne
à
Pepe,
caché
sous
la
cagoule
Если
выяснится,
у
меня
есть
череп
Пепе,
спрятанный
под
капотом.
J'fais
des
concerts
grave
masqué,
j'vois
même
pas
la
foule
Я
даю
серьезные
концерты
в
маске,
даже
не
вижу
толпу
Depuis
deux
ans,
démarqué,
j'voyais
pas
les
passes
Два
года
выделяясь,
я
не
видел
пропусков
J'bossais
comme
un
détraqué,
j'passais
par
des
phases
Я
работал
как
сумасшедший,
я
проходил
через
этапы
J'ai
la
frappe
qui
sort
du
hood
У
меня
есть
удар,
выходящий
из
капота
Comment
j'ferais
pour
pioncer
si
j'étais
pas
défoncé?
Как
бы
я
переспал,
если
бы
я
не
был
под
кайфом?
Tu
veux
pech',
appelle
le
hood
Хочешь
наличные,
позвони
в
капот
Si
tu
veux
t'ambiancer,
il
va
falloir
dépenser
Если
вы
хотите
развлечься,
вам
придется
потратить
Matrixé
par
les
sous,
ça
reste
dans
mes
pensées
Матрица
денег,
она
остается
в
моих
мыслях
Comme
si
c'était
d'la
C,
comme
si
ça
venait
du
hood
Как
будто
это
было
из
C,
как
будто
это
пришло
из
капота
Comme
si
c'était
binksé,
comme
si
ça
faisait
danser
Как
будто
это
произошло,
как
будто
это
заставило
тебя
танцевать
J'veux
une
meuf
qu'aime
pas
mes
sons
Я
хочу
девушку,
которой
не
нравится
мой
звук
Comme
ça
j'peux
dire
des
dingueries
Таким
образом,
я
могу
говорить
сумасшедшие
вещи
Wesh,
c'est
quoi
c'clochard?
Il
m'embrouille
pour
un
gris
Вэш,
что
это
за
бродяга?
Он
путает
меня
с
серым
C'est
des
bonhommes
à
l'écrit,
ils
ont
même
pas
les
crocs
Они
хорошие
ребята
пишут,
у
них
даже
клыков
нет
Vetements
dernier
cri,
ils
paient
même
pas
les
chromes
Мой
последний
крик,
он
даже
не
платит
за
хром.
J'la
dépose
en
Subaru,
j'réveille
son
daron
Я
высаживаю
ее
в
Субару
и
бужу
ее
отца.
Dans
l'inventaire
d'Houdihood,
y
a
du
jaune,
du
marron
В
инвентаре
Houdihood
есть
желтый,
коричневый
J'tourne
en
rond
comme
la
Terre,
Terre
Я
хожу
по
кругу,
как
Земля,
Земля
J'fais
qu'arracher
ma
paire,
paire
Я
просто
срываю
с
себя
пару,
пару
Dans
mon
cœur,
y
a
des
parpaings
В
моем
сердце
бетонные
блоки
Des
grosses
murailles
en
pierre,
pierre
Большие
каменные
стены,
камень
Tu
m'ves-'squi
mais
tu
r'viendras
quand
t'auras
plus
d'papel
Ты
скучаешь
по
мне,
но
вернешься,
когда
у
тебя
будет
больше
писем.
L'école,
j'étais
jamais
là,
j'm'en
fous
d'l'appel
Школа,
я
там
никогда
не
был,
мне
плевать
на
звонок
J'fais
du
rap
pour
tout
baiser,
qu'on
m'foute
la
paix
Я
читаю
рэп,
чтобы
трахнуть
всё,
оставь
меня
в
покое
J'les
ai
tous
traumatisés,
ils
m'font
d'la
peine
Я
их
всех
травмировал,
они
причинили
мне
боль.
J'sors
un
pop,
pop,
juste
après,
y
a
les
pimpons
Я
достаю
поп,
поп,
сразу
после
этого
там
симпоны
J'mets
une
vitesse
comme
Mbappon,
ça
s'fait
la
male
en
vif
Я
набрал
скорость,
как
Мбаппон,
все
происходит
быстро.
Ça
va
top,
top,
tout
mon
label
est
champion
Все
идет
отлично,
отлично,
весь
мой
лейбл
стал
чемпионом.
"LA
RÊVERIE"
sur
les
crampons
maintenant
qu'ça
parle
en
biff
LA
RÊVERIE
на
кошках
теперь,
когда
оно
написано
красным
J'ai
la
frappe
qui
sort
du
hood
У
меня
есть
удар,
выходящий
из
капота
Comment
j'ferais
pour
pioncer
si
j'étais
pas
défoncé?
Как
бы
я
переспал,
если
бы
я
не
был
под
кайфом?
Tu
veux
pech',
appelle
le
hood
Хочешь
наличные,
позвони
в
капот
Si
tu
veux
t'ambiancer,
il
va
falloir
dépenser
Если
вы
хотите
развлечься,
вам
придется
потратить
Matrixé
par
les
sous,
ça
reste
dans
mes
pensées
Матрица
денег,
она
остается
в
моих
мыслях
Comme
si
c'était
d'la
C,
comme
si
ça
venait
du
hood
Как
будто
это
было
из
C,
как
будто
это
пришло
из
капота
Comme
si
c'était
binksé,
comme
si
ça
faisait
danser
Как
будто
это
произошло,
как
будто
это
заставило
тебя
танцевать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krono, Pandrezz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.