HOUDI - LA FOLIE DES GRANDEURS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HOUDI - LA FOLIE DES GRANDEURS




LA FOLIE DES GRANDEURS
MADNESS OF GRANDEUR
Han-han, han-han, han-han
Han-han, han-han, han-han
Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi
La folie des grandeurs
The Madness of Grandeur
Han-han, han-han
Han-han, han-han
J'ai sorti la bête, sorti woka, j'ai qu'une cagoule, j'rappe no cap
I let the beast out, took out the woka, I only have a balaclava, I rap no cap
Peine de cœur, j'perds des sentiments, les sommes font perdre le cap
Heartache, I'm losing feelings, the money is making me lose my mind
Bloqué dans l'stud' j'essaye d'faire mieux qu'la veille
Stuck in the studio, I'm trying to do better than the day before
L'ingé' m'dis "Va t'laver", j'me mets sous stup'
The engineer tells me, "Go wash yourself," I'm getting high
J'suis pro j'vais pas t'la faire, si j'viens c'est pour taffer
I'm a pro, I'm not going to do it for you, if I come it's to work
J'suis parti c'était par ta faute
I left, it was your fault
J'me calle dans l'bar tabac, j'suis pris en porte à faux
I'm hanging out in the tobacco bar, I'm caught in a quandary
Y a des moments qu't'emporteras pas
There are moments you won't take with you
Dans mes souvenirs j'essaye de classer tout
In my memories, I try to classify everything
J'oublie la crasse et l'tard
I forget the dirt and the late hours
Les kills à Dusseldorf que j'faisais partir tard
The kills in Dusseldorf that I used to make late at night
Dans la nuit j'ai perdu du temps, sur les vitres j'ai callé du teint
I wasted time in the night, I drew on the windows
Dans la musique j'ai fait du vent, grâce à ma sauce j'ai fais du pain
I made a splash in music, I made money with my sauce
Folie des grandeurs, haut du bâtiment
Madness of grandeur, at the top of the building
La vue sur toute la mer
The view over the whole sea
Maman ma dit qu'fallait qu'j'sorte de ma chambre
Mom told me to get out of my room
J'nous ai sortit d'la merde
I got us out of trouble
J'suis monté, monté
I climbed up, climbed up
J'ai d'la bonté donc les gens ils parles pas mal du H
I have kindness, so people talk a lot about H
Eux ils l'font quand ils s'cachent
They do it when they're hiding
J'les supporte mais j'attends qu'ils s'cassent
I put up with them, but I'm waiting for them to leave
Comme les barrières d'ma vie
Like the barriers of my life
Au fond j'suis qu'une lumière d'la ville
Deep down, I'm just a city light
Folie des grandeurs
Madness of grandeur
Rester pauvre, ah, ça jamais d'la vie
Staying poor, ah, never in my life
Folie des grandeurs j'me sens comme une rockstar, ah-ah-ah-ah
Madness of grandeur, I feel like a rockstar, ah-ah-ah-ah
Houdi vendeur j'dégainais des costards, ah-ah-ah-ah
Houdi, salesman, I was selling suits, ah-ah-ah-ah
Jusqu'à pas d'heure j'liquidais des pochtars, ah-ah-ah-ah
Until the wee hours I was liquidating t-shirts, ah-ah-ah-ah
C'est des bandeurs ils aiment bien trop les stars, ah-ah-ah-ah
They're hustlers, they love stars way too much, ah-ah-ah-ah
Folie des grandeurs j'vois en les choses en or, une certification
Madness of grandeur, I see everything in gold, a certification
Houdi j'plais partout du sud au nord, public de filles, garçons
Houdi, I'm popular everywhere, from the south to the north, girls and boys
C'est des rats c'est grave des pique assiettes
They're rats, they're serious freeloaders
J'vais du sept jusqu'au sept
I go from seven to seven
Génération DVD mais j'vendais des cassettes
DVD generation, but I was selling cassettes





Writer(s): Houdi Hood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.