Paroles et traduction HOUDI - LA FOLIE DES GRANDEURS
LA FOLIE DES GRANDEURS
MADNESS OF GRANDEUR
Han-han,
han-han,
han-han
Han-han,
han-han,
han-han
Houdi,
Houdi,
Houdi
Houdi,
Houdi,
Houdi
La
folie
des
grandeurs
The
Madness
of
Grandeur
Han-han,
han-han
Han-han,
han-han
J'ai
sorti
la
bête,
sorti
woka,
j'ai
qu'une
cagoule,
j'rappe
no
cap
I
let
the
beast
out,
took
out
the
woka,
I
only
have
a
balaclava,
I
rap
no
cap
Peine
de
cœur,
j'perds
des
sentiments,
les
sommes
font
perdre
le
cap
Heartache,
I'm
losing
feelings,
the
money
is
making
me
lose
my
mind
Bloqué
dans
l'stud'
j'essaye
d'faire
mieux
qu'la
veille
Stuck
in
the
studio,
I'm
trying
to
do
better
than
the
day
before
L'ingé'
m'dis
"Va
t'laver",
j'me
mets
sous
stup'
The
engineer
tells
me,
"Go
wash
yourself,"
I'm
getting
high
J'suis
pro
j'vais
pas
t'la
faire,
si
j'viens
c'est
pour
taffer
I'm
a
pro,
I'm
not
going
to
do
it
for
you,
if
I
come
it's
to
work
J'suis
parti
c'était
par
ta
faute
I
left,
it
was
your
fault
J'me
calle
dans
l'bar
tabac,
j'suis
pris
en
porte
à
faux
I'm
hanging
out
in
the
tobacco
bar,
I'm
caught
in
a
quandary
Y
a
des
moments
qu't'emporteras
pas
There
are
moments
you
won't
take
with
you
Dans
mes
souvenirs
j'essaye
de
classer
tout
In
my
memories,
I
try
to
classify
everything
J'oublie
la
crasse
et
l'tard
I
forget
the
dirt
and
the
late
hours
Les
kills
à
Dusseldorf
que
j'faisais
partir
tard
The
kills
in
Dusseldorf
that
I
used
to
make
late
at
night
Dans
la
nuit
j'ai
perdu
du
temps,
sur
les
vitres
j'ai
callé
du
teint
I
wasted
time
in
the
night,
I
drew
on
the
windows
Dans
la
musique
j'ai
fait
du
vent,
grâce
à
ma
sauce
j'ai
fais
du
pain
I
made
a
splash
in
music,
I
made
money
with
my
sauce
Folie
des
grandeurs,
haut
du
bâtiment
Madness
of
grandeur,
at
the
top
of
the
building
La
vue
sur
toute
la
mer
The
view
over
the
whole
sea
Maman
ma
dit
qu'fallait
qu'j'sorte
de
ma
chambre
Mom
told
me
to
get
out
of
my
room
J'nous
ai
sortit
d'la
merde
I
got
us
out
of
trouble
J'suis
monté,
monté
I
climbed
up,
climbed
up
J'ai
d'la
bonté
donc
les
gens
ils
parles
pas
mal
du
H
I
have
kindness,
so
people
talk
a
lot
about
H
Eux
ils
l'font
quand
ils
s'cachent
They
do
it
when
they're
hiding
J'les
supporte
mais
j'attends
qu'ils
s'cassent
I
put
up
with
them,
but
I'm
waiting
for
them
to
leave
Comme
les
barrières
d'ma
vie
Like
the
barriers
of
my
life
Au
fond
j'suis
qu'une
lumière
d'la
ville
Deep
down,
I'm
just
a
city
light
Folie
des
grandeurs
Madness
of
grandeur
Rester
pauvre,
ah,
ça
jamais
d'la
vie
Staying
poor,
ah,
never
in
my
life
Folie
des
grandeurs
j'me
sens
comme
une
rockstar,
ah-ah-ah-ah
Madness
of
grandeur,
I
feel
like
a
rockstar,
ah-ah-ah-ah
Houdi
vendeur
j'dégainais
des
costards,
ah-ah-ah-ah
Houdi,
salesman,
I
was
selling
suits,
ah-ah-ah-ah
Jusqu'à
pas
d'heure
j'liquidais
des
pochtars,
ah-ah-ah-ah
Until
the
wee
hours
I
was
liquidating
t-shirts,
ah-ah-ah-ah
C'est
des
bandeurs
ils
aiment
bien
trop
les
stars,
ah-ah-ah-ah
They're
hustlers,
they
love
stars
way
too
much,
ah-ah-ah-ah
Folie
des
grandeurs
j'vois
en
les
choses
en
or,
une
certification
Madness
of
grandeur,
I
see
everything
in
gold,
a
certification
Houdi
j'plais
partout
du
sud
au
nord,
public
de
filles,
garçons
Houdi,
I'm
popular
everywhere,
from
the
south
to
the
north,
girls
and
boys
C'est
des
rats
c'est
grave
des
pique
assiettes
They're
rats,
they're
serious
freeloaders
J'vais
du
sept
jusqu'au
sept
I
go
from
seven
to
seven
Génération
DVD
mais
j'vendais
des
cassettes
DVD
generation,
but
I
was
selling
cassettes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Houdi Hood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.