HOUDI - MÉDICALE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HOUDI - MÉDICALE




MÉDICALE
MEDICAL
Bellek track
Memory track
Han, han, han
Han, han, han
J'vais dépenser dix balles au soleil et j'rentre bronzer (j'rentre bronzer)
I'll spend a few bucks in the sun and come back home tanned (come back home tanned)
J'suis en vida loca, les jaloux me demandent de doser
I'm living the high life, the haters ask me to slow down
Madame est cracheuse, elle veut s'opposer, elle a pas grand-chose à proposer
The lady's a chatterbox, she wants to argue, but she doesn't have much to say
J'suis dans des affaires pas imposables, pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
I'm in business that can't be taxed, to them it's not acceptable, they just talk
On est matrixés (on est matrixés), j'sortais des sons même pas mixés (pas mixés)
We're in the matrix (we're in the matrix), I was releasing tracks that weren't even mixed (not mixed)
Une cagoule, un masque de ski qui sort nulle part, tu sais pas qui c'est
A balaclava, a ski mask coming out of nowhere, you don't know who it is
Eux, c'est des flockos biеn déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
They're just a bunch of wannabes in disguise, I watch them with narrowed eyes
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
A sharp blade that cuts, I cut up blocks to sell at school
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical (médical)
I smoked the dope, tell Mama it's medical (medical)
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical (ombilical)
I never did like the cops, I already had the umbilical cord (the umbilical cord)
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale (j'décale)
I don't have time for women, I just do my business and then I bounce (I bounce)
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical (radical)
You're not one of us, we don't walk together, it's official (it's official)
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the dope, tell Mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I never did like the cops, I already had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for women, I just do my business and then I bounce
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's official
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête (qui chantent à tue-tête)
I hear the birds and the sirens singing at the top of their lungs (singing at the top of their lungs)
J'entends les clochards qui demandent des clopes et du teh
I hear the hobos asking for cigarettes and tea
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
I look to my future at the beach, I've been turned away, I turn the page
Jeunes matrixés, donnez mon argent, j'sors d'la cage
Young people in the matrix, gimme my money, I'm breaking out
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Darling, I bring you a bouquet of flowers, if that doesn't please you, I'll bring you an envelope of cash
J'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure, moi, à la base, j'attends qu'elle pousse
I think I don't give a damn if she cries, I'm basically waiting for her to push me away
Au fond, j'ai l'blues, j'me console avec la maille et un peu d'blé (un peu d'blé)
Deep down, I'm feeling blue, I'm taking comfort in the weed and a bit of money (a bit of money)
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu (qu'j'l'ai loupé d'peu)
I've never come across luck, you can't really say I missed out by not finding it (missed out by not finding it)
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical (c'est médical, c'est médical)
I smoked the dope, tell Mama it's medical (it's medical, it's medical)
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical (cordon ombilical)
I never did like the cops, I already had the umbilical cord (umbilical cord)
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après j'décale (après je décale, après je décale)
I don't have time for women, I just do my business and then I bounce (then I bounce, then I bounce)
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's official
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the dope, tell Mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I never did like the cops, I already had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for women, I just do my business and then I bounce
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical (c'est radical)
You're not one of us, we don't walk together, it's official (it's official)
Dit à mama qu'c'est médical
Tell Mama it's medical
Cordon ombilical
Umbilical cord
J'fais mes affaires, après, j'décale
I do my business and then I bounce
On marche pas ensemble, c'est radical (c'est radical, c'est radical, c'est radical)
We don't walk together, it's official (it's official, it's official, it's official)





Writer(s): Dj Bellek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.