Paroles et traduction en allemand HOYO-MiX feat. Lilas Ikuta - 何者 - 英文版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何者 - 英文版
Wer bin ich - Englische Version
Moonlight,
a
barren
void
to
horizon
Mondlicht,
eine
öde
Leere
bis
zum
Horizont
Days
blur
into
nights
of
dreadful
silence,
oh
Tage
verschwimmen
zu
Nächten
entsetzlicher
Stille,
oh
You
let
me
see
thy
heart
Du
lässt
mich
dein
Herz
sehen
Lost
beacon
in
the
dark
Verlorenes
Leuchtfeuer
in
der
Dunkelheit
Our
lonely
souls
that
spark
Unsere
einsamen
Seelen,
die
funkeln
We
break
apart
Wir
brechen
auseinander
We
find,
we
strive
Wir
finden,
wir
streben
Our
journey
of
eternity
Unsere
Reise
der
Ewigkeit
Desire
in
mind
Verlangen
im
Sinn
To
set
our
spirits
free
Unsere
Geister
zu
befreien
Echoes
fade
to
oblivion
Echos
verklingen
ins
Vergessen
Freedom
to
make
our
own
Freiheit,
unser
Eigenes
zu
machen
We
trod
our
destinies
on
Wir
beschreiten
unsere
Schicksale
A
path
unknown
Auf
einem
unbekannten
Pfad
With
you,
rejoice?
Mit
dir,
freuen?
Silence
falls
upon
thy
shadows
and
void,
mhm
Stille
fällt
auf
deine
Schatten
und
Leere,
mhm
Voyage
through
your
labyrinth
of
misery,
oh
Reise
durch
dein
Labyrinth
des
Elends,
oh
Then
we
escape
afar
Dann
entkommen
wir
weit
weg
To
wounded
souls
that
scar
Zu
verwundeten
Seelen,
die
Narben
tragen
Prisoners
of
the
dark
Gefangene
der
Dunkelheit
'Til
we
break
apart!
Bis
wir
auseinanderbrechen!
We
pry
in
line
Wir
spähen
in
Reihe
Through
darkness
where
the
shadows
sleep
Durch
Dunkelheit,
wo
die
Schatten
schlafen
Our
fire
resigned
Unser
Feuer
erloschen
They
let
our
souls
to
keep
Sie
lassen
unsere
Seelen
behalten
Gazing
for
flickers
of
light
Blicken
nach
Flackern
des
Lichts
Yearning
for
fate's
design
Sehnen
uns
nach
dem
Entwurf
des
Schicksals
Searching
for
destiny
of
time
Suchen
nach
dem
Schicksal
der
Zeit
They've
left
behind?
Das
sie
zurückgelassen
haben?
In
hope,
in
vain
In
Hoffnung,
vergeblich
To
whom,
who
waits?
Für
wen,
wer
wartet?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruby Qu, 王可鑫
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.