Paroles et traduction HRflow feat. Rácz Gergõ & Manuel - Viseld
Öten
húzták
a
bal
karom
Пятый
потянул
меня
за
левую
руку
Tizenöten
a
jobbot
Пятнадцать
за
правую
Mindennek
így
kellett
történni
Все
должно
было
случиться
именно
так
Semmi
nem
fog
megváltozni
Ничего
не
изменится
Ha
csak
folyamat
mondod
Если
только
процесс,
как
ты
говоришь
Nehéz
az
elsőt
meglépni
Трудно
добиться
первого
Egy
rossz
kapcsolat
csak
mérgez
Плохие
отношения
только
отравляют
Néha
a
család,
ami
visszafékez
Иногда
семья,
которая
сдерживается
Van,
hogy
egy
barátodból
ellenség
lesz
Иногда
друг
становится
врагом
Ha
segíteni
akarsz,
ne
csak
kérdezz
Если
ты
хочешь
помочь,
не
просто
проси
Mennyiszer
mondtam,
semmi
gond
Сколько
раз
я
говорил,
без
проблем
Mert
a
büszkeségem
többet
ért,
többet
ért
Потому
что
моя
гордость
стоила
большего,
стоила
большего
Nem
sajnáltam
mástól
Я
никого
больше
не
жалел
Pedig
elvették
az
enyém,
az
enyém
И
они
забрали
мое,
мое
же
мое
Viseld
a
munkát,
viseld
a
harcot
Носи
работу,
носи
борьбу
Viseld
a
terhet,
amit
az
élet
ad
rád
Неси
бремя,
которое
дает
тебе
жизнь
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Терпи
тяготы,
терпи
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj
Сдерживай
слезы
на
глазах,
когда
больно
Hogy
hova
születtél,
te
nem
tehetsz
róla
Ты
не
виноват
в
том,
где
ты
родился
Csak
az
számít,
a
végén
merre
vagy
Важно
только
то,
где
ты
в
конце
концов
находишься
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Терпи
тяготы,
терпи
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj
Сдерживай
слезы
на
глазах,
когда
больно
Megfagytam
már
a
hóba
Я
замерз
в
снегу
Nem
látom
már,
hogy
hol
vagy
Я
больше
не
вижу,
где
ты
находишься
Lehet,
túl
sokat
álltam
sorban
Может
быть,
я
слишком
долго
стоял
в
очереди
De
ha
menni
akarsz,
menj
el
Но
если
ты
хочешь
уйти,
уходи
прочь
Ha
meg
akarod,
tedd
meg
Если
ты
хочешь
сделать
это,
делай
это
De
soha
ne
azért,
mert
Но
никогда
потому,
что
Neked
azt
mondták,
hogy
ez
kell
Тебе
сказали,
что
это
то,
что
тебе
нужно
Én
valahogyan
mindig
ugyanide
kerülök
Каким-то
образом
я
всегда
оказываюсь
в
одном
и
том
же
месте
Úgy
érzem,
hogy
repülök
a
felhők
fölött
Мне
кажется,
что
я
лечу
над
облаками
Pedig
csak
egyre
lejjebb
merülök
a
tóban
И
я
просто
продолжаю
погружаться
в
озеро
Végül
elsüllyed
ez
a
csónak,
csónak
Наконец-то
потоплю
эту
лодку,
катер
Fel
kellett
nőnöm,
nem
maradtam
a
földön
Мне
пришлось
повзрослеть,
я
не
остался
на
земле
Még
egy
pohárral
töltök,
megszoktam
már
a
börtönt
Я
налью
еще
стакан,
я
привык
к
тюрьме
Túl
sokat
költöztem,
de
most
már
maradok
itt
Я
слишком
много
переезжал,
но
сейчас
я
остаюсь
здесь
Igen,
már
maradok
itt
Да,
я
уже
остаюсь
здесь
Viseld
a
munkát,
viseld
a
harcot
Переноси
работу,
переноси
борьбу
Viseld
a
terhet,
amit
az
élet
ad
rád
Неси
бремя,
которое
дает
тебе
жизнь
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Переноси
тяготы,
переноси
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj
Переноси
слезы
на
глазах,
когда
больно
Hogy
hova
születtél,
te
nem
tehetsz
róla
То,
где
ты
родился,
не
твоя
вина
Csak
az
számít,
a
végén
merre
vagy
Все,
что
имеет
значение,
это
то,
где
ты
в
конце
концов
находишься
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Переноси
тяготы,
переноси
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj
Сдерживай
слезы
в
своих
глазах,
когда
тебе
больно
Viseld
a
munkát,
viseld
a
harcot
Выполняй
работу,
продолжай
борьбу
Viseld
a
terhet,
amit
az
élet
ad
rád
Неси
бремя,
которое
дает
тебе
жизнь
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Терпи
тяготы,
терпи
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj
Сдерживай
слезы
в
своих
глазах,
когда
тебе
больно
Hogy
hova
születtél,
te
nem
tehetsz
róla
То,
где
ты
родился,
не
твоя
вина
Csak
az
számít,
a
végén
merre
vagy
Все,
что
имеет
значение,
- это
то,
где
вы
находитесь
в
конце
концов
Viseld
a
húzást,
viseld
a
bajod
Терпи
тяготы,
терпи
неприятности
Viseld
a
könnyeket
a
szemedben,
ha
fáj.
Не
проливай
слез,
когда
тебе
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.