Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Túlnőttek
a
gondok
Die
Sorgen
sind
mir
über
den
Kopf
gewachsen
Velem
már
nem
boldog
Mit
mir
ist
sie
nicht
mehr
glücklich
De
mondok
egy
szempontot
Aber
ich
sage
einen
Gesichtspunkt
Javítsuk
meg,
ami
elromlott
Lass
uns
reparieren,
was
kaputt
gegangen
ist
És
ha
nem
megy,
megoldod
Und
wenn
es
nicht
geht,
dann
löst
du
es
Túl
gyorsan
lettem
elfelejtve
Ich
wurde
zu
schnell
vergessen
Eddig
hívott
minden
este
Bisher
hat
sie
mich
jeden
Abend
angerufen
Itt
fekszem
mélyen
a
büszkeségem
Hier
liege
ich
tief
begraben
És
a
hibáim
mellé
eltemetve
Neben
meinem
Stolz
und
meinen
Fehlern
Azt
hittem,
hogy
ő
lesz
az
Ich
dachte,
sie
wäre
es
De
becsapott,
nem
igaz
Aber
sie
hat
mich
getäuscht,
es
ist
nicht
wahr
Mire
észbe
kaptam
Als
ich
es
bemerkte
Már
egyedül
voltam
a
bajban
War
ich
schon
allein
in
Schwierigkeiten
Azt
hittem,
hogy
ő
lesz
az
Ich
dachte,
sie
wäre
es
De
becsapott,
nem
igaz
Aber
sie
hat
mich
getäuscht,
es
ist
nicht
wahr
Tudtam,
hogy
egyszer
majd
Ich
wusste,
dass
irgendwann
Mindent
vissza
fog
adni
a
karma
Das
Karma
alles
zurückgeben
wird
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Mert
nem
tudom
elfogadni
Weil
ich
nicht
akzeptieren
kann
Ami
megtörtént
Was
passiert
ist
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Egy
ilyenbe
nem
bízok
meg
So
jemandem
vertraue
ich
nicht
mehr
Már
soha
többé
Nie
wieder
Soha
többé
nem
Nie
wieder
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Én
pokol
vagyok,
te
a
menny
Ich
bin
die
Hölle,
du
bist
der
Himmel
Ha
menni
akarsz,
akkor
menj
Wenn
du
gehen
willst,
dann
geh
Nem
kérem,
hogy
gondold
át
Ich
bitte
dich
nicht,
es
dir
zu
überlegen
Maradok
még
idelenn
Ich
bleibe
noch
hier
unten
Ahol
már
a
nap
nem
süt
ránk
Wo
die
Sonne
nicht
mehr
auf
uns
scheint
Elvitted
egy
részem
Du
hast
einen
Teil
von
mir
mitgenommen
És
azóta
nem
tudok
szeretni,
érzem
Und
seitdem
kann
ich
nicht
mehr
lieben,
ich
fühle
es
Azóta
nincsenek
fények
Seitdem
gibt
es
keine
Lichter
mehr
Egyedül
megyek
Ich
gehe
allein
Kilátástalanul
a
vaksötétben
Aussichtslos
in
der
Dunkelheit
Azt
hittem,
hogy
ő
lesz
az
Ich
dachte,
sie
wäre
es
De
becsapott,
nem
igaz
Aber
sie
hat
mich
getäuscht,
es
ist
nicht
wahr
Mire
észbe
kaptam
Als
ich
es
bemerkte,
Már
egyedül
voltam
a
bajban
War
ich
schon
allein
in
Schwierigkeiten
Azt
hittem,
hogy
ő
lesz
az
Ich
dachte,
sie
wäre
es
De
becsapott,
nem
igaz
Aber
sie
hat
mich
getäuscht,
es
ist
nicht
wahr
Tudtam,
hogy
egyszer
majd
Ich
wusste,
dass
irgendwann
Mindent
vissza
fog
adni
a
karma
Das
Karma
alles
zurückgeben
wird
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Mert
nem
tudom
elfogadni
Weil
ich
nicht
akzeptieren
kann
Ami
megtörtént
Was
passiert
ist
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Egy
ilyenbe
nem
bízok
meg
So
jemandem
vertraue
ich
nicht
mehr
Már
soha
többé
Nie
wieder
Soha
többé
nem
Nie
wieder
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Az
ilyen
felesleges
dolgok
Solche
unnötigen
Dinge
Eltűnnek,
ahogy
telik
az
idő,
de
Verschwinden
mit
der
Zeit,
aber
Ez
az
egész,
mintha
örökké
tartana
Das
alles
fühlt
sich
an,
als
würde
es
ewig
dauern
És
csak
menekülünk,
Und
wir
rennen
nur
weg,
Menekülünk,
menekülünk,
Rennen
weg,
rennen
weg,
Amíg
nem
látjuk
egymást
újra
Bis
wir
uns
wiedersehen
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Mert
nem
tudom
elfogadni
Weil
ich
nicht
akzeptieren
kann
Ami
megtörtént
Was
passiert
ist
Miatta
fáj,
miatta
rossz
Wegen
ihr
tut
es
weh,
wegen
ihr
ist
es
schlimm
Miatta
hűvös
lett
az
éj
Wegen
ihr
ist
die
Nacht
kühl
geworden
Egy
ilyenbe
nem
bízok
meg
So
jemandem
vertraue
ich
nicht
mehr
Már
soha
többé
Nie
wieder
(Soha
többé)
(Nie
wieder)
Soha
többé
nem
Nie
wieder
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Nem,
nem,
nem,
nem
Nein,
nein,
nein,
nein
Mert
túl
rafinált
volt
ez
a
nő
Weil
diese
Frau
zu
raffiniert
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csordás Gábor, Hegyi Roland
Album
Rafinált
date de sortie
26-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.