Paroles et traduction Hà Anh Tuấn feat. Phuong Linh - Qua Dem Nay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua Dem Nay
Through This Night
Qua
đêm
nay
sóng
gió
sẽ
về
với
mây
ngàn
Through
this
night,
the
storm
will
return
to
the
clouds
Dậy
đi
yêu
thương,
ta
hãy
khép
mi
nỗi
buồn.
Wake
up,
my
love,
let's
close
our
eyes
to
sorrow.
Sâu
thẳm
trong
mắt
em
là
ánh
mắt
của
anh
Deep
in
your
eyes
is
the
light
of
my
eyes
Nhìn
em
âu
yếm
những
rung
động
trái
tim
yếu
mềm
Looking
at
you
tenderly,
the
gentle
throb
of
a
vulnerable
heart
Qua
đêm
nay
hai
ta
sẽ
chung
sống
suốt
đời
Through
this
night
we'll
live
together
for
the
rest
of
our
lives
Phải
không
em
ơi,
anh
ước
mong
lâu
lắm
rồi
Isn't
that
right,
my
love,
I've
wished
for
this
for
so
long
Suốt
đời
và
mãi
mãi
chúng
ta
khắc
tên
mình
với
nhau
For
eternity
and
forever,
we'll
engrave
our
names
together
Để
rồi
mai
về
sau,
sáng
lấp
lánh
dù
cho
thế
nào
So
that
tomorrow
and
thereafter,
may
it
shine
brightly
no
matter
what
Nơi
hoàng
hôn
thơ
mộng
vàng
(lá
thu
rơi)
Where
the
sunset
is
a
golden
dream
(autumn
leaves
falling)
Nơi
rừng
thông
xuyên
địa
đàng
(anh
tới)
Where
the
pine
forest
is
a
paradise
on
earth
(I
come)
Nụ
hôn
anh
sẽ
ở
lại
My
kiss
will
remain
Thời
gian
như
muốn
ngừng
trôi
lâu
dài
Time
seems
to
want
to
stop
forever
Nơi
biền
xanh
trong
vời
vợi
(giữa
mây
trời)
Where
the
sea
is
a
vast
blue
(among
the
clouds)
Tình
yêu
sinh
ra
giúp
chúng
ta
thành
đôi
Love
was
born
to
help
us
become
one
Rất
hoang
sơ
(giấc
mơ
hô′
.)
So
wild
(a
dream's
whisper)
Và
thật
nên
thơ.
And
so
poetic.
Qua
đêm
nay
sóng
gió
sẽ
về
với
mây
ngàn
Through
this
night,
the
storm
will
return
to
the
clouds
Dậy
đi
yêu
thương,
ta
hãy
khép
mi
nỗi
buồn.
Wake
up,
my
love,
let's
close
our
eyes
to
sorrow.
Sâu
thẳm
trong
mắt
em
là
ánh
mắt
của
anh
Deep
in
your
eyes
is
the
light
of
my
eyes
Nhìn
em
âu
yếm
những
rung
động
trái
tim
yếu
mềm
Looking
at
you
tenderly,
the
gentle
throb
of
a
vulnerable
heart
Qua
đêm
nay
hai
ta
sẽ
chung
sống
suốt
đời
Through
this
night
we'll
live
together
for
the
rest
of
our
lives
Phải
không
em
ơi,
anh
ước
mong
lâu
lắm
rồi
Isn't
that
right,
my
love,
I've
wished
for
this
for
so
long
Suốt
đời
và
mãi
mãi
chúng
ta
khắc
tên
mình
với
nhau
For
eternity
and
forever,
we'll
engrave
our
names
together
Để
rồi
mai
về
sau,
sáng
lấp
lánh
dù
cho
thế
nào
So
that
tomorrow
and
thereafter,
may
it
shine
brightly
no
matter
what
Nơi
hoàng
hôn
thơ
mộng
vàng
(lá
thu
rơi)
Where
the
sunset
is
a
golden
dream
(autumn
leaves
falling)
Nơi
rừng
thông
xuyên
địa
đàng
(anh
tới)
Where
the
pine
forest
is
a
paradise
on
earth
(I
come)
Nụ
hôn
anh
sẽ
ở
lại
My
kiss
will
remain
Thời
gian
như
muốn
ngừng
trôi
lâu
dài
Time
seems
to
want
to
stop
forever
Nơi
biền
xanh
trong
vời
vợi
(giữa
mây
trời)
Where
the
sea
is
a
vast
blue
(among
the
clouds)
Tình
yêu
sinh
ra
giúp
chúng
ta
thành
đôi
Love
was
born
to
help
us
become
one
Rất
hoang
sơ
(giấc
mơ
hô'
.)
So
wild
(a
dream's
whisper)
Và
thật
nên
thơ.
And
so
poetic.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quanmanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.