Paroles et traduction Ha*Ash - ¿De Dónde Sacas Eso? (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuánta
gente
esta
noche
sigue
clavado
con
su
Сколько
людей
сегодня
вечером
все
еще
прибиты
к
его
Ex
novio
o
novia?
¡Pues
esta
va
para
ustedes!
Бывший
парень
или
подруга?
Ну,
это
для
вас!
No
porque
le
pregunte
a
tus
amigos
¿cómo
estás?
Не
потому,
что
я
спрашиваю
твоих
друзей,
как
ты?
Ni
vaya
todo
el
tiempo
a
los
lugares
Не
ходи
все
время
по
местам.
Donde
creo
que
vas
a
estar
Где,
я
думаю,
ты
будешь.
¿Cómo
dice?
Как
он
говорит?
No
por
eso
creas
que
aun
te
quiero.
Не
думай,
что
я
все
еще
люблю
тебя.
No
porque
paso
el
día
revisando
el
celular
Не
потому,
что
я
провожу
день,
проверяя
мобильный
телефон.
Y
vivo
convencida
que
en
cualquier
minuto
И
я
живу
убежденной,
что
в
любую
минуту
Tú
me
vas
a
llamar
Ты
позвонишь
мне.
No
por
eso
creas
que
me
tienes.
Не
думай,
что
у
тебя
есть
я.
No
vayas
a
pensar
Не
думай.
Que
te
sueño
a
diario
Что
я
мечтаю
о
тебе
каждый
день.
Que
te
extraño
tanto
Что
я
так
скучаю
по
тебе.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
Te
amé
demasiado
Я
любил
тебя
слишком
сильно.
Pero
ya
es
pasado.
Но
это
уже
прошлое.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
Хотя,
если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
думать
Qué
aún
me
muero
por
ti
Что
я
все
еще
умираю
за
тебя.
Pues
sigue
así
Так
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
все
равно.
Total
que
más
me
da
Всего,
что
дает
мне
больше
всего
Si
eso
aumenta
tu
ego
Если
это
увеличивает
ваше
эго
Sigue
creyéndolo.
Продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
мечтать
Qué
vamos
a
regresar
Что
мы
вернемся
Y
no
te
dejo
de
amar
И
я
не
перестаю
любить
тебя.
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Продолжай
верить
в
свою
сказку.
Aunque
la
verdad.
Хотя
правда.
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
Я
не
знаю,
откуда
у
тебя
это?
Seguro
estás
con
ella
solo
por
aparentar
Я
уверен,
что
ты
с
ней
просто
для
того,
чтобы
выглядеть.
Que
ya
me
has
olvidado
Что
ты
уже
забыл
меня.
Y
que
no
te
duele
cuando
me
ves
pasar
И
что
тебе
не
больно,
когда
ты
видишь,
как
я
прохожу.
Ya
estas
grande
para
esos
juegos.
Ты
уже
взрослая
для
таких
игр.
No
vayas
a
pensar
Не
думай.
Que
te
sueño
a
diario
Что
я
мечтаю
о
тебе
каждый
день.
Que
te
extraño
tanto
Что
я
так
скучаю
по
тебе.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
Te
amé
demasiado
Я
любил
тебя
слишком
сильно.
Pero
ya
es
pasado.
Но
это
уже
прошлое.
Aunque
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
Хотя,
если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
думать
Que
aun
me
muero
por
ti
Что
я
все
еще
умираю
за
тебя.
Pues
sigue
así
Так
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
все
равно.
Total
que
más
me
da
Всего,
что
дает
мне
больше
всего
Si
eso
aumenta
tu
ego
Если
это
увеличивает
ваше
эго
Sigue
creyéndolo.
Продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
мечтать
Que
vamos
a
regresar
Что
мы
вернемся.
Y
no
te
dejo
de
amar.
И
я
не
перестаю
любить
тебя.
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Продолжай
верить
в
свою
сказку.
¿De
dónde
sacas
eso?
Откуда
это
у
тебя?
No
vayas
a
pensar
Не
думай.
Que
te
sueño
a
diario
Что
я
мечтаю
о
тебе
каждый
день.
Que
te
extraño
tanto
Что
я
так
скучаю
по
тебе.
Sólo
es
algo
normal
Это
просто
нормально.
¡Yo
quiero
ver
a
México
brincando!
Я
хочу
увидеть
Мексику!
Y
si
te
hace
sentir
mejor
pensar
И
если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
думать
Que
aun
me
muero
por
ti
Что
я
все
еще
умираю
за
тебя.
Pues
sigue
así
Так
продолжай
в
том
же
духе.
A
mí
ya
me
das
igual
Мне
все
равно.
Total
que
más
me
da,
Всего,
что
дает
мне
больше
всего,
Si
eso
aumenta
tu
ego
Если
это
увеличивает
ваше
эго
Sigue
creyéndolo.
Продолжай
верить
в
это.
Si
te
hace
sentir
mejor
soñar
Если
это
заставляет
вас
чувствовать
себя
лучше
мечтать
Que
vamos
a
regresar
Что
мы
вернемся.
Y
no
te
dejo
de
amar
И
я
не
перестаю
любить
тебя.
Sigue
creyendo
en
tu
cuento
Продолжай
верить
в
свою
сказку.
Aunque
la
verdad
Хотя
правда
No
sé
¿de
dónde
sacas
eso?
Я
не
знаю,
откуда
у
тебя
это?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hanna Nicole Perez Mosa, Jose Luis Ortega Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.