Ha*Ash - Destino o Casualidad (feat. Melendi) [En Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ha*Ash - Destino o Casualidad (feat. Melendi) [En Vivo]




Destino o Casualidad (feat. Melendi) [En Vivo]
Fate or Coincidence (feat. Melendi) [Live]
Ella iba caminado sola por la calle
She was walking alone down the street
Pensando Dios, qué complicado es esto del amor
Thinking God, how complicated love really is
Se preguntó a misma ¿cuál habría sido el detalle?
She asked herself what the details could have been
Que seguro cupido mal interpretó.
That Cupid must have misunderstood
Él daba como cada noche vueltas en la cama
He was tossing and turning in his bed
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
A romantic song suddenly played on the radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Maybe it was Michael Bolton who rubbed salt in the wound
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo.
And since he was losing sleep, he went out to find it
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
They were both walking in the same direction
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
And I'm not talking about the aimless direction of their steps
Él la miro, ella contestó con un suspiro
He looked at her, she replied with a sigh
Y el universo conspiró para abrazarlos.
And the universe conspired to bring them together
¡Fuerte!
Hard
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Become lovers to the rhythm
De esa extraña melodía, que algunos llaman destino
Of this strange melody, that some call fate
¿Y qué?
And what?
Y otros prefieren llamar casualidad.
And others prefer to call coincidence
¡Melendi!
Melendi!
¡Ha-Ash!
Ha-Ash!
Y él le preguntó al oído: Mi amor, ¿dónde estabas?
And he asked her in her ear: My love, where were you?
¿Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué?
During all the time that I was looking for you?
Ella le contestó: Lo siento es que estuve ocupada
She replied: I'm sorry, I've been busy
Aunque para serte sincera ahora no entiendo en qué.
Though to be honest, I don't understand what with now
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Night became day, but the moon didn't go away
Se quedó a verlos apoyada en el hombro del sol.
It stayed to watch them, leaning on the sun's shoulder
Alumbrales con fuerza, brilla todo el día
Shine brightly on them, shine all day
Y cuando llegué la noche yo sellaré su pasión.
And when night comes, I will seal their passion
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Become lovers to the rhythm
De esa extraña melodía, que algunos llaman destino
Of this strange melody, that some call fate
Y otros prefieren llamar casualidad.
And others prefer to call coincidence
¡Grande México!
Great Mexico!
Y bailan, sin que les importe nada lo que sucede al rededor
And they dance, not caring what happens around them
Y bailan, y la gente que les mira va creyendo en el amor.
And they dance, and the people who see them start to believe in love
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Become lovers to the rhythm
De esa extraña melodía, que algunos llaman destino
Of this strange melody, that some call fate
Y otros prefieren llamar casualidad.
And others prefer to call coincidence
¡Muchísima gracias!
Thank you very much!
Otros prefieren llamar casualidad.
Others prefer to call coincidence
¡Ha-Ash!
Ha-Ash!





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.