Paroles et traduction Ha*Ash - Sólo una Vez
Era
la
luna,
eran
las
estrellas
It
was
the
moon,
it
was
the
stars
Era
la
piel
con
unas
emociones
nuevas
It
was
the
skin
with
some
new
emotions
Era
la
noche,
eran
unas
las
flores
It
was
the
night,
it
was
some
flowers
Estando
a
obscuras
se
veían
los
colores.
In
the
dark,
the
colors
could
be
seen.
Era
el
deseo
de
estar
de
nuevo
juntos
That
night
there
was
this
desire
to
be
together
again
Quizá
por
juego
nos
vemos
y
punto
Maybe
we'll
meet
up
for
fun
and
that's
that
Dar
una
vuelta
tu
mano
con
mi
mano
We'll
hold
hands,
your
hand
with
mine
Para
contarnos
que
este
es
un
mundo
extraño.
To
tell
each
other
what
a
strange
world
this
is.
Era
una
vez
o
puede
que
dos
veces
It
was
once
or
maybe
twice
Era
un
ocaso
que
desaparece
It
was
a
sunset
that
disappears
Era
una
noche
con
una
sola
estrella
It
was
a
night
with
just
one
star
Pero
era
grande,
luminosa
y
bella.
But
it
was
big,
bright
and
beautiful.
Y
si
nos
va,
al
mar
tú
y
yo
nos
vamos
And
if
it's
okay
with
you,
you
and
I
will
go
to
the
sea
Y
así
las
olas
podrán
salpicarnos.
And
so
the
waves
can
splash
us.
Nadar
y
hacer
el
muerto
por
la
orilla
We'll
swim
and
play
dead
by
the
shore
Controlaremos
si
la
luna
es
amarilla.
We'll
check
if
the
moon
is
yellow.
Y
mientras
todos
duermen
puede
ser
And
while
everyone
sleeps,
it
could
be
Que
estén
soñando
en
ti
y
en
mí
That
they're
dreaming
of
you
and
me
Y
mientras
va
aclarando
el
alba
And
as
the
dawn
breaks
Contemplaremos
la
noche
que
se
acaba.
We'll
watch
the
night
end.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we'll
do
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Just
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
because
the
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
don't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night
that's
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina.
It's
a
shame
but
it's
ending.
Si
todo
pasa
todo
es
ya
pasado
If
everything
passes,
it's
already
passed
Que
pena
que
no
lo
he
asimilado.
What
a
pity
that
I
haven't
come
to
terms
with
it.
Aunque
ya
no
te
cubra
de
caricias
Even
though
I
can
no
longer
cover
you
with
caresses
Recordare
esta
noche
toda
nuestra
vida.
I
will
remember
this
night
all
our
lives.
Y
si
mañana
siento
que
te
hecho
de
menos
And
if
tomorrow
I
feel
like
I
miss
you
Será
por
que
en
mi
cuarto
ya
no
tengo
el
cielo.
It
will
be
because
in
my
room
I
no
longer
have
heaven.
Tendré
una
foto
para
acordarme
I'll
have
a
photo
to
remember
De
cuando
aquella
noche
yo
te
repetía
When
that
night
I
repeated
to
you
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we'll
do
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Just
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
because
the
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
don't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night
that's
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina.
It's
a
shame
but
it's
ending.
No
caben
más
palabras
en
el
disco
There
are
no
more
words
that
fit
on
the
record
Ni
una
poesía
que
jamás
se
ha
escrito
Nor
a
poem
that
has
never
been
written
Una
aventura
para
acordarme
An
adventure
to
remember
Cuando
ya
no
tenga
forma
de
hablarte.
When
I
no
longer
have
a
way
to
talk
to
you.
Caminando
descalza
por
la
playa
Walking
barefoot
on
the
beach
Por
donde
sea
por
donde
valla
Wherever
I
go,
wherever
I
may
Cada
vez
que
yo
vuelva
por
el
mar
Every
time
I
go
back
to
the
sea
Tendré
una
cosa
que
recordar...
I'll
have
something
to
remember...
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we'll
do
it
alone
Solo
una
vez
por
toda
la
vida
Just
once
in
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina.
Let's
hurry,
because
the
summer
is
ending.
El
tiempo
va,
pasaran
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
don't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night
that's
always
so
divine
Es
una
pena
pero
se
termina
It's
a
shame
but
it's
ending
Pero
se
termina
But
it's
ending
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moreno, Alessandro Britti, Jorge Ignacio Ballesteros
Album
A tiempo
date de sortie
24-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.