Ha*Ash - Sólo una Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ha*Ash - Sólo una Vez




Sólo una Vez
Sólo una Vez
Era la luna, eran las estrellas
It was the moon, it was the stars
Era la piel con unas emociones nuevas
It was the skin with some new emotions
Era la noche, eran unas las flores
It was the night, it was some flowers
Estando a obscuras se veían los colores.
In the dark, the colors could be seen.
Era el deseo de estar de nuevo juntos
That night there was this desire to be together again
Quizá por juego nos vemos y punto
Maybe we'll meet up for fun and that's that
Dar una vuelta tu mano con mi mano
We'll hold hands, your hand with mine
Para contarnos que este es un mundo extraño.
To tell each other what a strange world this is.
Era una vez o puede que dos veces
It was once or maybe twice
Era un ocaso que desaparece
It was a sunset that disappears
Era una noche con una sola estrella
It was a night with just one star
Pero era grande, luminosa y bella.
But it was big, bright and beautiful.
Y si nos va, al mar y yo nos vamos
And if it's okay with you, you and I will go to the sea
Y así las olas podrán salpicarnos.
And so the waves can splash us.
Nadar y hacer el muerto por la orilla
We'll swim and play dead by the shore
Controlaremos si la luna es amarilla.
We'll check if the moon is yellow.
Y mientras todos duermen puede ser
And while everyone sleeps, it could be
Que estén soñando en ti y en
That they're dreaming of you and me
Y mientras va aclarando el alba
And as the dawn breaks
Contemplaremos la noche que se acaba.
We'll watch the night end.
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Love will come and we'll do it alone
Solo una vez por toda la vida
Just once in a lifetime
Démonos prisa que el verano se termina.
Let's hurry, because the summer is ending.
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Yo no quisiera lavar los aromas
I don't want to wash away the scents
En esta noche siempre tan divina
On this night that's always so divine
Es una pena pero se termina.
It's a shame but it's ending.
Si todo pasa todo es ya pasado
If everything passes, it's already passed
Que pena que no lo he asimilado.
What a pity that I haven't come to terms with it.
Aunque ya no te cubra de caricias
Even though I can no longer cover you with caresses
Recordare esta noche toda nuestra vida.
I will remember this night all our lives.
Y si mañana siento que te hecho de menos
And if tomorrow I feel like I miss you
Será por que en mi cuarto ya no tengo el cielo.
It will be because in my room I no longer have heaven.
Tendré una foto para acordarme
I'll have a photo to remember
De cuando aquella noche yo te repetía
When that night I repeated to you
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Love will come and we'll do it alone
Solo una vez por toda la vida
Just once in a lifetime
Démonos prisa que el verano se termina.
Let's hurry, because the summer is ending.
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Yo no quisiera lavar los aromas
I don't want to wash away the scents
En esta noche siempre tan divina
On this night that's always so divine
Es una pena pero se termina.
It's a shame but it's ending.
No caben más palabras en el disco
There are no more words that fit on the record
Ni una poesía que jamás se ha escrito
Nor a poem that has never been written
Una aventura para acordarme
An adventure to remember
Cuando ya no tenga forma de hablarte.
When I no longer have a way to talk to you.
Caminando descalza por la playa
Walking barefoot on the beach
Por donde sea por donde valla
Wherever I go, wherever I may
Cada vez que yo vuelva por el mar
Every time I go back to the sea
Tendré una cosa que recordar...
I'll have something to remember...
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Vendrá el amor y lo haremos a solas
Love will come and we'll do it alone
Solo una vez por toda la vida
Just once in a lifetime
Démonos prisa que el verano se termina.
Let's hurry, because the summer is ending.
El tiempo va, pasaran las horas
Time goes by, the hours will pass
Yo no quisiera lavar los aromas
I don't want to wash away the scents
En esta noche siempre tan divina
On this night that's always so divine
Es una pena pero se termina
It's a shame but it's ending
Pero se termina
But it's ending





Writer(s): Moreno, Alessandro Britti, Jorge Ignacio Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.