Haamu - Muuttolintu - traduction des paroles en allemand

Muuttolintu - Haamutraduction en allemand




Muuttolintu
Zugvogel
Ne sano elämä heittää minne puhaltaa tuuli,
Man sagt, das Leben wirft einen dorthin, wohin der Wind weht,
Vuosi -89 murtu berliinin muuri.
Im Jahr '89 fiel die Berliner Mauer.
Pian punaset liput, ne poltettiin,
Bald wurden die roten Fahnen verbrannt,
Oli uttaa sukupolvee, vuosi kolme.
Es war eine neue Generation, ich war drei.
Ilmapiiri kiristi nin kun korsetti,
Die Atmosphäre spannte sich wie ein Korsett,
Kamat autoon, nyt voi sanoo onneksi.
Sachen ins Auto, jetzt kann man sagen, zum Glück.
Edessä motarii, suunnattiin luoteeseen,
Vor uns die Autobahn, wir fuhren nach Nordwesten,
Joensuu, nukahdin ilosena vuoteeseen.
Joensuu, ich schlief glücklich im Bett ein.
Mu olosuhteet teki lapsesta kameleontin,
Meine Umstände machten aus dem Kind ein Chamäleon,
En tie sit oisko muualla mennyt helpommin.
Ich weiß nicht, ob es woanders leichter gewesen wäre.
Mut nyt päivä riittää,
Aber jetzt reicht der Tag,
Yksi lisää yli käänteessä liitää.
Ein weiterer gleitet über den Wendepunkt hinweg.
En tiiä minne kuulun mut täällä nyt seison,
Ich weiß nicht, wohin ich gehöre, aber hier stehe ich jetzt,
Kaikki juntit te voitte pitää sen mitä teill on.
Alle Hinterwäldler, ihr könnt behalten, was ihr habt.
Miks olen voin kurkkaa oveen,
Warum ich [nur] zur Tür hineinspähen kann,
Tai jos et tajuu mun mieltä, Siperia opettaa.
Oder wenn du meine Gedanken nicht verstehst, Sibirien lehrt es dich.
Sori jäbät meikän on taas mentävä,
Sorry Jungs, ich muss wieder los,
Mut miehen täytyy tehdä mitä sen on tehtävä.
Aber ein Mann muss tun, was er tun muss.
Sisällä kaipuu, tie sumee,
Innen die Sehnsucht, der Weg ist neblig,
Minä ja gubee vaipuu uneen. Uneen Maisemat menee ja tulee,
Ich und der Kumpel sinken in den Schlaf. In den Schlaf Die Landschaften ziehen vorbei und kommen,
Kiskot kolisee,
Die Schienen rattern,
Mihin ne muo viekään, vain luoja tietää,
Wohin sie mich auch bringen, nur der Schöpfer weiß es,
Kaipa kotini on tienpääl.
Ich schätze, mein Zuhause ist unterwegs.
Pojalles Moskovaan, ei näyhty vuosiin,
Der Sohn nach Moskau, seit Jahren nicht gesehen,
Piti tulla moikkaan aitimuorii.
Musste kommen, um Mama zu grüßen.
Jos et hahmota, niin se on kaks kertaa
Wenn du es nicht begreifst, das sind zweimal
Suomi mit tääl on ihmisii.
so viele Menschen wie in Finnland hier.
Päällä niin kuin isillämme enninkin
Vorhanden, wie bei unseren Vätern früher auch:
Rupla, Vodkaa ja Borsii ja .
Rubel, Wodka und Borschtsch und Punkt.
Ilmakehässä paskaa ja petroolii,
In der Atmosphäre Scheiße und Petroleum,
Täs onnenpyörässä enemmän rosvosektorii.
In diesem Glücksrad gibt es mehr Bankrott-Felder.
Paljon siitä mitä näät on retroo
Vieles von dem, was du siehst, ist retro,
Toisin kuin Suomessä tääl on oikeeta gettoo
Anders als in Finnland gibt es hier echtes Ghetto,
Kadun miehet nukkuu metroissa
Die Männer der Straße schlafen in den U-Bahnen,
öisin liikkuu mitä kummallisimissa mestoissa
nachts bewegen sie sich an den seltsamsten Orten.
Käsityön, harva läpi lyö,
Handarbeit, wenige schaffen den Durchbruch,
Mutta kremlin tähti loistaa läpi yön.
Aber der Kremlstern leuchtet durch die Nacht.
Hiustyyli vie mut takas kasarille
Die Frisur bringt mich zurück in die Achtziger,
otan käsitaksin mut en tie ees minne
Ich winke ein Taxi herbei, aber weiß nicht mal wohin.
En tiiä onks tää koti-ikävää
Ich weiß nicht, ob das Heimweh ist,
Outo tunne ku ei elä kotonaan missään
Ein seltsames Gefühl, wenn man nirgendwo zu Hause lebt.
Lähellä on tunne se, mut en sitä nää
Nah ist dieses Gefühl, aber ich sehe es nicht,
Sekavii fiiliksii vaikea pitää sisällään
Wirre Gefühle sind schwer in sich zu behalten.
Joskus olin niin sisäänpäin kääntynyt
Manchmal war ich so nach innen gekehrt,
Kuin peto nääntynyt, laumastaan kääntynyt
Wie ein erschöpftes Raubtier, das sich von seiner Herde abgewandt hat.
En tiiä onko omamaa mansikat kypsii,
Ich weiß nicht, ob die Erdbeeren im eigenen Land reif sind,
Kuluneet valokuvat ei vastaa mun kysymyksiin
Die abgenutzten Fotos beantworten meine Fragen nicht.
Syvällä ajatuksissa hukkumaisillani
Tief in Gedanken, am Ertrinken,
Täältä ettin sukulaisiani,
Von hier aus suche ich meine Verwandten,
Yksi asia on varma ja pystyn sen lupaamaan
Eines ist sicher, und das kann ich versprechen:
Ei mikään valtion lippu saa mua kumartaan.
Keine Staatsflagge bringt mich dazu, mich zu verbeugen.
Katto pään päällä mut jotakin vailla
Ein Dach über dem Kopf, aber es fehlt etwas,
Sitä mikä pistää itteensä uraan sotilaita
Das, was Soldaten dazu bringt, sich ganz einer Sache zu verschreiben.
Kun routa tekee tuloaan näillä mailla
Wenn der Frost in diesen Ländern Einzug hält,
Mun on aika lentää pois muuttolintujen lailla.
Ist es für mich Zeit, wie die Zugvögel wegzufliegen.
Uneen
In den Schlaf






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.