Paroles et traduction Haamu - Muuttolintu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muuttolintu
Migratory Bird
Ne
sano
elämä
heittää
minne
puhaltaa
tuuli,
They
say
life
tosses
you
around
like
the
wind,
Vuosi
-89
murtu
berliinin
muuri.
In
'89
the
Berlin
Wall
was
torn
down,
Pian
punaset
liput,
ne
poltettiin,
Soon
red
flags
were
burned,
Oli
uttaa
sukupolvee,
vuosi
kolme.
It
was
a
shame
for
the
generation,
three
years
old.
Ilmapiiri
kiristi
nin
kun
korsetti,
The
atmosphere
was
tight
as
a
corset,
Kamat
autoon,
nyt
voi
sanoo
onneksi.
Stuff
in
the
car,
now
I
can
say
fortunately.
Edessä
motarii,
suunnattiin
luoteeseen,
Highway
ahead,
headed
northwest,
Joensuu,
nukahdin
ilosena
vuoteeseen.
Joensuu,
I
fell
asleep
in
my
bed.
Mu
olosuhteet
teki
lapsesta
kameleontin,
My
circumstances
made
a
chameleon
of
the
child,
En
tie
sit
oisko
muualla
mennyt
helpommin.
I
don't
know
if
it
would
have
been
easier
elsewhere.
Mut
nyt
päivä
riittää,
But
now
the
day
is
enough,
Yksi
lisää
yli
käänteessä
liitää.
One
more
day
to
go
on
the
curve.
En
tiiä
minne
kuulun
mut
täällä
nyt
seison,
I
don't
know
where
I
belong,
but
here
I
stand,
Kaikki
juntit
te
voitte
pitää
sen
mitä
teill
on.
You
rednecks
can
keep
what
you
have.
Miks
olen
voin
kurkkaa
oveen,
Why
don't
I
dare
look
through
the
door,
Tai
jos
et
tajuu
mun
mieltä,
Siperia
opettaa.
Or
if
you
don't
understand
my
mind,
Siberia
will
teach
you.
Sori
jäbät
meikän
on
taas
mentävä,
Sorry
guys
I
have
to
go
again,
Mut
miehen
täytyy
tehdä
mitä
sen
on
tehtävä.
But
a
man
has
to
do
what
he
has
to
do.
Sisällä
kaipuu,
tie
sumee,
Inside
longing,
a
vague
path,
Minä
ja
gubee
vaipuu
uneen.
Uneen
Maisemat
menee
ja
tulee,
Me
and
the
train
fall
asleep.
Asleep
Landscapes
come
and
go,
Kiskot
kolisee,
Rails
rumble,
Mihin
ne
muo
viekään,
vain
luoja
tietää,
Where
do
they
take
me,
only
God
knows,
Kaipa
kotini
on
tienpääl.
I
guess
my
home
is
on
the
road.
Pojalles
Moskovaan,
ei
näyhty
vuosiin,
My
son
went
to
Moscow,
we
haven't
seen
each
other
for
years,
Piti
tulla
moikkaan
aitimuorii.
He
was
supposed
to
come
and
visit
his
mother.
Jos
et
hahmota,
niin
se
on
kaks
kertaa
If
you
don't
get
it,
that's
twice
Suomi
mit
tääl
on
ihmisii.
Finland's
worth
of
people
here.
Päällä
niin
kuin
isillämme
enninkin
On
like
our
fathers
before
us
Rupla,
Vodkaa
ja
Borsii
ja
.
Rubles,
vodka
and
borscht
and
Ilmakehässä
paskaa
ja
petroolii,
The
air
is
full
of
shit
and
petrol,
Täs
onnenpyörässä
enemmän
rosvosektorii.
There's
more
black
market
in
this
wheel
of
fortune.
Paljon
siitä
mitä
näät
on
retroo
Much
of
what
you
see
is
retro
Toisin
kuin
Suomessä
tääl
on
oikeeta
gettoo
Unlike
in
Finland
there's
real
ghetto
here
Kadun
miehet
nukkuu
metroissa
Men
of
the
street
sleep
in
the
subways
öisin
liikkuu
mitä
kummallisimissa
mestoissa
at
night
moving
in
the
strangest
places
Käsityön,
harva
läpi
lyö,
Craftsmanship,
few
make
it
through,
Mutta
kremlin
tähti
loistaa
läpi
yön.
But
the
Kremlin
star
shines
through
the
night.
Hiustyyli
vie
mut
takas
kasarille
My
hair
style
takes
me
back
to
the
barracks
Mä
otan
käsitaksin
mut
en
tie
ees
minne
I
take
a
cab
but
I
don't
even
know
where
to
En
tiiä
onks
tää
koti-ikävää
I
don't
know
if
this
is
homesickness
Outo
tunne
ku
ei
elä
kotonaan
missään
A
strange
feeling
when
you
don't
live
at
home
anywhere
Lähellä
on
tunne
se,
mut
en
sitä
nää
That
feeling
is
near,
but
I
can't
see
it
Sekavii
fiiliksii
vaikea
pitää
sisällään
It's
hard
to
keep
confusing
feelings
inside
Joskus
olin
niin
sisäänpäin
kääntynyt
Sometimes
I
was
so
introverted
Kuin
peto
nääntynyt,
laumastaan
kääntynyt
Like
a
beast
starved,
turned
away
from
its
pack
En
tiiä
onko
omamaa
mansikat
kypsii,
I
don't
know
if
the
strawberries
ripen
in
my
native
land,
Kuluneet
valokuvat
ei
vastaa
mun
kysymyksiin
Faded
photographs
don't
answer
my
questions
Syvällä
ajatuksissa
hukkumaisillani
Drowning
in
deep
thoughts
Täältä
ettin
sukulaisiani,
Here
I
seek
my
kin,
Yksi
asia
on
varma
ja
pystyn
sen
lupaamaan
One
thing
is
certain
and
I
can
promise
it
Ei
mikään
valtion
lippu
saa
mua
kumartaan.
No
state
flag
will
make
me
bow.
Katto
pään
päällä
mut
jotakin
vailla
A
roof
over
my
head
but
missing
something
Sitä
mikä
pistää
itteensä
uraan
sotilaita
That
which
drives
itself
into
soldiers'
careers
Kun
routa
tekee
tuloaan
näillä
mailla
When
the
frost
comes
to
these
lands
Mun
on
aika
lentää
pois
muuttolintujen
lailla.
It's
time
for
me
to
fly
away
like
migratory
birds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.