Haamu - Muuttolintu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haamu - Muuttolintu




Muuttolintu
Migratory Bird
Ne sano elämä heittää minne puhaltaa tuuli,
They say life tosses you around like the wind,
Vuosi -89 murtu berliinin muuri.
In '89 the Berlin Wall was torn down,
Pian punaset liput, ne poltettiin,
Soon red flags were burned,
Oli uttaa sukupolvee, vuosi kolme.
It was a shame for the generation, three years old.
Ilmapiiri kiristi nin kun korsetti,
The atmosphere was tight as a corset,
Kamat autoon, nyt voi sanoo onneksi.
Stuff in the car, now I can say fortunately.
Edessä motarii, suunnattiin luoteeseen,
Highway ahead, headed northwest,
Joensuu, nukahdin ilosena vuoteeseen.
Joensuu, I fell asleep in my bed.
Mu olosuhteet teki lapsesta kameleontin,
My circumstances made a chameleon of the child,
En tie sit oisko muualla mennyt helpommin.
I don't know if it would have been easier elsewhere.
Mut nyt päivä riittää,
But now the day is enough,
Yksi lisää yli käänteessä liitää.
One more day to go on the curve.
En tiiä minne kuulun mut täällä nyt seison,
I don't know where I belong, but here I stand,
Kaikki juntit te voitte pitää sen mitä teill on.
You rednecks can keep what you have.
Miks olen voin kurkkaa oveen,
Why don't I dare look through the door,
Tai jos et tajuu mun mieltä, Siperia opettaa.
Or if you don't understand my mind, Siberia will teach you.
Sori jäbät meikän on taas mentävä,
Sorry guys I have to go again,
Mut miehen täytyy tehdä mitä sen on tehtävä.
But a man has to do what he has to do.
Sisällä kaipuu, tie sumee,
Inside longing, a vague path,
Minä ja gubee vaipuu uneen. Uneen Maisemat menee ja tulee,
Me and the train fall asleep. Asleep Landscapes come and go,
Kiskot kolisee,
Rails rumble,
Mihin ne muo viekään, vain luoja tietää,
Where do they take me, only God knows,
Kaipa kotini on tienpääl.
I guess my home is on the road.
Pojalles Moskovaan, ei näyhty vuosiin,
My son went to Moscow, we haven't seen each other for years,
Piti tulla moikkaan aitimuorii.
He was supposed to come and visit his mother.
Jos et hahmota, niin se on kaks kertaa
If you don't get it, that's twice
Suomi mit tääl on ihmisii.
Finland's worth of people here.
Päällä niin kuin isillämme enninkin
On like our fathers before us
Rupla, Vodkaa ja Borsii ja .
Rubles, vodka and borscht and
Ilmakehässä paskaa ja petroolii,
The air is full of shit and petrol,
Täs onnenpyörässä enemmän rosvosektorii.
There's more black market in this wheel of fortune.
Paljon siitä mitä näät on retroo
Much of what you see is retro
Toisin kuin Suomessä tääl on oikeeta gettoo
Unlike in Finland there's real ghetto here
Kadun miehet nukkuu metroissa
Men of the street sleep in the subways
öisin liikkuu mitä kummallisimissa mestoissa
at night moving in the strangest places
Käsityön, harva läpi lyö,
Craftsmanship, few make it through,
Mutta kremlin tähti loistaa läpi yön.
But the Kremlin star shines through the night.
Hiustyyli vie mut takas kasarille
My hair style takes me back to the barracks
otan käsitaksin mut en tie ees minne
I take a cab but I don't even know where to
En tiiä onks tää koti-ikävää
I don't know if this is homesickness
Outo tunne ku ei elä kotonaan missään
A strange feeling when you don't live at home anywhere
Lähellä on tunne se, mut en sitä nää
That feeling is near, but I can't see it
Sekavii fiiliksii vaikea pitää sisällään
It's hard to keep confusing feelings inside
Joskus olin niin sisäänpäin kääntynyt
Sometimes I was so introverted
Kuin peto nääntynyt, laumastaan kääntynyt
Like a beast starved, turned away from its pack
En tiiä onko omamaa mansikat kypsii,
I don't know if the strawberries ripen in my native land,
Kuluneet valokuvat ei vastaa mun kysymyksiin
Faded photographs don't answer my questions
Syvällä ajatuksissa hukkumaisillani
Drowning in deep thoughts
Täältä ettin sukulaisiani,
Here I seek my kin,
Yksi asia on varma ja pystyn sen lupaamaan
One thing is certain and I can promise it
Ei mikään valtion lippu saa mua kumartaan.
No state flag will make me bow.
Katto pään päällä mut jotakin vailla
A roof over my head but missing something
Sitä mikä pistää itteensä uraan sotilaita
That which drives itself into soldiers' careers
Kun routa tekee tuloaan näillä mailla
When the frost comes to these lands
Mun on aika lentää pois muuttolintujen lailla.
It's time for me to fly away like migratory birds.
Uneen
Asleep






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.