Haamu - Muuttolintu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haamu - Muuttolintu




Muuttolintu
Перелетная птица
Ne sano elämä heittää minne puhaltaa tuuli,
Говорят, жизнь бросает туда, куда дует ветер,
Vuosi -89 murtu berliinin muuri.
В 89-м году пала Берлинская стена.
Pian punaset liput, ne poltettiin,
Вскоре красные флаги сожгли,
Oli uttaa sukupolvee, vuosi kolme.
Поколение в дыму, год третий.
Ilmapiiri kiristi nin kun korsetti,
Атмосфера давила, словно корсет,
Kamat autoon, nyt voi sanoo onneksi.
Вещи в машину, теперь можно сказать, к счастью.
Edessä motarii, suunnattiin luoteeseen,
Впереди дорога, курс на северо-запад,
Joensuu, nukahdin ilosena vuoteeseen.
Йоэнсуу, я заснул счастливым в постели.
Mu olosuhteet teki lapsesta kameleontin,
Обстоятельства сделали из ребенка хамелеона,
En tie sit oisko muualla mennyt helpommin.
Не знаю, было бы ли где-то еще проще.
Mut nyt päivä riittää,
Но теперь мне хватает дня,
Yksi lisää yli käänteessä liitää.
Еще один пролетает на повороте.
En tiiä minne kuulun mut täällä nyt seison,
Не знаю, куда я принадлежу, но здесь я стою,
Kaikki juntit te voitte pitää sen mitä teill on.
Все болваны, можете оставить себе то, что у вас есть.
Miks olen voin kurkkaa oveen,
Почему я могу заглянуть в дверь,
Tai jos et tajuu mun mieltä, Siperia opettaa.
Или, если ты не понимаешь, о чем я, Сибирь научит.
Sori jäbät meikän on taas mentävä,
Извините, ребята, мне снова нужно идти,
Mut miehen täytyy tehdä mitä sen on tehtävä.
Но мужчина должен делать то, что он должен делать.
Sisällä kaipuu, tie sumee,
Внутри тоска, путь туманный,
Minä ja gubee vaipuu uneen. Uneen Maisemat menee ja tulee,
Я и моя подруга погружаемся в сон. В сон. Пейзажи приходят и уходят,
Kiskot kolisee,
Рельсы стучат,
Mihin ne muo viekään, vain luoja tietää,
Куда они меня ведут, знает только Бог,
Kaipa kotini on tienpääl.
Мой дом, наверное, на обочине.
Pojalles Moskovaan, ei näyhty vuosiin,
К сыну в Москву, не виделись годами,
Piti tulla moikkaan aitimuorii.
Надо было навестить маму.
Jos et hahmota, niin se on kaks kertaa
Если ты не понимаешь, то это в два раза
Suomi mit tääl on ihmisii.
Финляндия, чем здесь люди.
Päällä niin kuin isillämme enninkin
На нас, как и на наших отцах прежде
Rupla, Vodkaa ja Borsii ja .
Рубль, водка и биржа.
Ilmakehässä paskaa ja petroolii,
В атмосфере дерьмо и керосин,
Täs onnenpyörässä enemmän rosvosektorii.
В этом колесе фортуны больше криминального сектора.
Paljon siitä mitä näät on retroo
Многое из того, что ты видишь, ретро
Toisin kuin Suomessä tääl on oikeeta gettoo
В отличие от Финляндии, здесь настоящее гетто
Kadun miehet nukkuu metroissa
Уличные люди спят в метро
öisin liikkuu mitä kummallisimissa mestoissa
Ночью бродят по самым странным местам
Käsityön, harva läpi lyö,
Ремесло, мало кто пробивается,
Mutta kremlin tähti loistaa läpi yön.
Но звезда Кремля сияет всю ночь.
Hiustyyli vie mut takas kasarille
Прическа возвращает меня в восьмидесятые
otan käsitaksin mut en tie ees minne
Я беру такси, но даже не знаю куда
En tiiä onks tää koti-ikävää
Не знаю, это ли тоска по дому
Outo tunne ku ei elä kotonaan missään
Странное чувство, когда нигде не живешь дома
Lähellä on tunne se, mut en sitä nää
Чувство близко, но я его не вижу
Sekavii fiiliksii vaikea pitää sisällään
Спутанные чувства трудно держать в себе
Joskus olin niin sisäänpäin kääntynyt
Когда-то я был таким замкнутым
Kuin peto nääntynyt, laumastaan kääntynyt
Как измученный зверь, отвернувшийся от своей стаи
En tiiä onko omamaa mansikat kypsii,
Не знаю, созрела ли клубника на родине,
Kuluneet valokuvat ei vastaa mun kysymyksiin
Потертые фотографии не отвечают на мои вопросы
Syvällä ajatuksissa hukkumaisillani
Погруженный в мысли, почти тону
Täältä ettin sukulaisiani,
Здесь я ищу своих родственников,
Yksi asia on varma ja pystyn sen lupaamaan
Одно точно, и я могу это обещать
Ei mikään valtion lippu saa mua kumartaan.
Ни один государственный флаг не заставит меня склониться.
Katto pään päällä mut jotakin vailla
Есть крыша над головой, но чего-то не хватает
Sitä mikä pistää itteensä uraan sotilaita
Того, что заставляет солдат идти в бой
Kun routa tekee tuloaan näillä mailla
Когда мороз приходит в эти края
Mun on aika lentää pois muuttolintujen lailla.
Мне пора улетать, как перелетной птице.
Uneen
В сон.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.