Paroles et traduction Haarper - Growth Stunt
When
I
state
the
predicate,
I
mean
that
shit
Когда
я
указываю
предикат,
я
имею
в
виду
это
дерьмо
You
better
get
up
off
your
ass
and
out
this
town,
go
show
some
etiquette
Лучше
подними
свою
задницу
и
убирайся
из
этого
города,
иди
покажи
этикет
Medicine
up
in
my
cabinet,
I
keep
it
separate
from
pryin'
eyes
Лекарство
в
моем
кабинете,
я
держу
его
подальше
от
посторонних
глаз
I
am
not
crazy,
but
I'm
killin'
for
the
hell
of
it
Я
не
сумасшедший,
но
я
убиваю,
черт
возьми
With
the
one
inch
punch
С
одним
дюймовым
ударом
I'll
give
the
ravens
their
lunch
with
the
guts
of
foes
who
did
bluffs
Я
дам
воронам
обед
с
кишками
врагов,
которые
блефовали
But
could
not
keep
their
mouth
shut
for
a
goddamn
second,
so
I
hit
with
the
blunt
Но
они
не
могли
держать
рот
на
замке
ни
на
секунду,
поэтому
я
ударил
тупым
Blunt
force
to
a
grunt,
make
a
punk
growth
stunt
Тупая
сила
к
ворчанию,
сделай
трюк
роста
панка
Growth
stunt,
stunt,
stunt
Трюк
роста,
трюк,
трюк
Stuntin'
on
a
bitch
with
my
weapons,
for
the
hunt
Stuntin
'на
суку
с
моим
оружием,
для
охоты
Colder
than
a
lich
when
I
make
a
soul
jump
from
their
fuckin'
body
with
the
shotty
when
I
pump
Холоднее,
чем
лич,
когда
я
заставляю
душу
выпрыгнуть
из
их
гребаного
тела
с
дробовиком,
когда
я
накачиваю
I'll
make
ya
я
сделаю
тебя
Growth
stunt,
stunt,
stunt
Трюк
роста,
трюк,
трюк
Stuntin'
on
a
bitch
with
my
weapons,
for
the
hunt
Stuntin
'на
суку
с
моим
оружием,
для
охоты
Colder
than
a
lich
when
I
make
a
soul
jump
from
their
fuckin'
body
with
the
shotty
when
I
pump
Холоднее,
чем
лич,
когда
я
заставляю
душу
выпрыгнуть
из
их
гребаного
тела
с
дробовиком,
когда
я
накачиваю
I'll
make
ya
growth
stunt
Я
сделаю
трюк
роста
Takin'
my
time
when
I'm
doing
my
thang
Не
торопясь,
когда
я
делаю
свое
дело
I
do
not
need
to
rush
anything
in
the
rain
Мне
не
нужно
ничего
спешить
под
дождем
I'm
not
gonna
slip
and
fall
to
the
grave
Я
не
собираюсь
поскользнуться
и
упасть
в
могилу
Seneca
taught
me
how
to
keep
my
sane
from
all
the
mess,
and
chaos
with
the
stress
Сенека
научил
меня,
как
оставаться
в
здравом
уме
от
всего
беспорядка
и
хаоса
со
стрессом
But
I
am
decapitatin'
every
test
in
the
form
of
a
swarm
of
my
enemies
Но
я
обезглавливаю
каждое
испытание
в
виде
роя
моих
врагов
It's
given
me
the
drive
to
go
on
while
ya
mourn
in
ya
dorm,
where
ya
hide
Это
дало
мне
стимул
продолжать,
пока
я
оплакиваю
тебя
в
общежитии,
где
ты
прячешься
You
can
run,
you
can
sprint
Вы
можете
бежать,
вы
можете
бежать
But
know
that
I
will
catch
ya
fall
with
a
weapon
in
my
hand
Но
знай,
что
я
поймаю
тебя
с
оружием
в
руке
Take
ya
face
and
then
I
maul
Возьми
лицо,
а
потом
я
растерзаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Mclaughlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.