Habacuc Threeseven - Carta a mi País - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habacuc Threeseven - Carta a mi País




Carta a mi País
Letter to My Country
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo
My people shout
Y no lo niego
And I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To all end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo
My people shout
Y no lo niego
And I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que todo
I shout for everything
Acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
Esta no es una
This is not one
Canción más
More song
Es una carta a
It's a letter to
Mi país
My country
Donde debemos tratar la problemática
Where we must deal with the problem
Pero de raíz
But from the root
Chile despertó
Chile woke up
A causa del abuso
Because of abuse
Y es notorio
And it's notorious
Despertó la lucha
The fight woke up
Pero también
But also
Despertó el odio
Hate woke up
Porque
Why
Ya no es una
It's not one anymore
Batalla
Battle
Entre
Between
Lo bueno y lo malo
Good and evil
Esto se ha convertido
This has become
Entre
Between
Lo malo
The bad
Contra
Against
Lo malo
The bad
Ojo por ojo
Eye for an eye
Diente por diente
Tooth for a tooth
Perdiendo
Losing
El sentido por el cual
The sense for which
Luchamos
We fight
Derechos humanos
Human rights
Vida digna
Dignified life
Igualdad
Equality
Lo que generaciones
What generations
Pasadas también reclamaron
Past also claimed
Este no es el baile
This is not the dance
De los que sobran
Of those left over
Este es el rap
This is the rap
De lo que falta
Of what's missing
Y hace falta
And it's missing
Cristo
Christ
Porque lo dejamos
Because we left him
Hoy levanto
Today I raise
Mi voz al cielo
My voice to heaven
Por un clamor
For a clamor
Y alzo bandera
And I raise a flag
Blanca
White
Por mi nación
For my nation
Hemos perdido
We have lost
La razón
The reason
Usando la fuerza
Using force
Ignorando que
Ignoring that
Debe ser por la fuerza
It must be by force
De la razón
Of reason
Y me pregunto
And I ask myself
Dónde quedó el amor
Where did love go?
Dónde quedó
Where is it
La primavera
Spring
Dieciocho
Eighteen
De octubre
Of October
Nos trajiste guerra
You brought us war
Y estalló el silencio
And the silence broke out
De la voz
Of the voice
Del pueblo oprimido
Of the oppressed people
Derramando
Spilling
Sangre en mi tierra
Blood on my land
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo
My people shout
Y no lo niego
And I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To all end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo
My people shout
Y no lo niego
And I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
Y es que estamos
And it is that we are
Cansados
Tired
Que cada cuatro años
That every four years
La historia se repita
History repeats itself
Y se aprueban
And they approve
Leyes
Laws
Que el pueblo
What the people
No necesita
Doesn't need
Yo no vengo
I don't come
A lanzar piedras
To throw stones
Yo vengo a lanzar
I come to throw
Versos y
Verses and
Consejos
Advice
Y el rey necio
And the foolish king
No acepta eso?
Doesn't he accept that?
Si se humillare
If he humiliates himself
Mi pueblo
My people
Sobre el cual
Over which
Mi nombre
My name
Es invocado
Is invoked
Yo sanaré la tierra
I will heal the land
Y perdonaré
And I will forgive
Su pecado
His sin
Pero cada quien
But everyone
Vive por lo suyo
Live by your own
Preocupado
Worried
Y a lo bueno
And to the good
Hoy le llaman malo
Today they call him bad
Qué ha pasado?
What happened?
La moral
Moral
Se vino abajo
It came down
La ética
Ethics
Se vino abajo
It came down
Respirar
To breathe
Por mi ciudad
For my city
Me cuesta demasiado
It costs me too much
Trabajo
Work
Y no lo digo por
And I don't mean it by
Los gases
Gases
Lo digo por
I say it for
La falta de empatía
The lack of empathy
Que se ha formado
That has formed
No somos capaces
We are not capable
Nos destruimos
We destroy ourselves
Somos amigos
We are friends
Somos humanos
We are humans
Somos vecinos
We are neighbors
Y nos herimos
And we hurt ourselves
Hago un llamado
I make a call
Para ejecutar
To run
Un estado
A state
El estado
The state
De estar unidos
Of being united
En honor aquellos
In honor of those
Que perdieron
Who lost
Sus ojos
Your eyes
Para abrir los nuestros
To open ours
Regalo
Gift
Un momento
One moment
De silencio
Of silence
Y mis respetos
And my respects
A uniformados
To uniformed
Que no abusaron
That they did not abuse
Pero aún así tienen
But still they have
El desprecio
Contempt
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo y
My people scream and
No lo niego
I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo y
My people scream and
No lo niego
I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
Me dicen que
They tell me that
De esperanza
Of hope
No se puede vivir
You can't live
Pero no tan
But not so
Solo de pan
Just bread
Vive el hombre
Man lives
Eso es así
That is so
Y si hay uno solo
And if there's only one
Que cree
Who believes
En mi país
In my country
Hay un noventa y nueve
There's a ninety-nine
Porciento
Percent
De que algo
That something
Pueda ocurrir
May happen
Te invito a
I invite you to
Soltar piedras
Drop stones
Te invito a
I invite you to
Soltar armas
Drop weapons
Te invito a
I invite you to
Mirar a tu pueblo y
Look at your people and
Que gobiernes
That you govern
Con el alma
With the soul
Te invito a
I invite you to
Tener fe
Have faith
Y que podamos
And that we can
Entender
Understand
Que separados
That separated
De Dios
From God
Nada
Nothing
Nada podemos hacer
We can do nothing
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo y
My people scream and
No lo niego
I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
C-H-I
C-H-I
Grita mi pueblo
My people shout
Y no lo niego
And I don't deny it
L-E
L-E
Grito para que
I shout for it
Todo acabe luego
To end soon
El derecho
The right
De vivir
To live
Sin miedo
Without fear
En mi país
In my country
Esta es una
This is one
Carta para Chile
Letter to Chile
Dedicada
Dedicated
A mi pueblo
To my people
Y cada gobernante
And every ruler
De mi nación
Of my nation
Para que
For
Nuestras generaciones futuras
Our future generations
No vivan lo que hoy
Don't live what today
Se está viviendo
Is living
Atentamente
Sincerely





Writer(s): Jorge Tolosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.