Paroles et traduction Habeas Corpus - A Este Lado de la Crisis
A Este Lado de la Crisis
This Side of the Crisis
Siempre
en
contra
y
contra
el
poder
Always
against
and
against
the
power
Contra
quién
como
ayer
Against
who
as
yesterday
Siempre
en
contra.
siempre
en
pie
Always
against.
always
on
our
feet
A
este
lado
de
la
crisis
On
this
side
of
the
crisis
No
es
sólo
la
economía
la
que
sufre
y
se
hace
trizas
It's
not
only
the
economy
that
suffers
and
becomes
tattered
También
lo
hacen
las
personas
People
do
too
Cuando
saltan
al
vacío
en
busca
de
una
salida.
When
they
jump
into
the
void
in
search
of
a
way
out.
No
es
el
sistema
el
que
hace
aguas
It's
not
the
system
that's
sinking
Sino
más
bien
todo
aquel
que
ya
no
puede
pagarla
But
rather
all
those
who
can
no
longer
afford
it
Es
quien
vive
de
prestado
It's
those
who
live
on
borrowed
time
Quien
sabe
que
su
futuro
es
un
presente
inacabado
Who
know
that
their
future
is
an
unfinished
present
Siempre
en
contra
y
contra
el
poder
Always
against
and
against
the
power
Contra
quién
como
ayer
Against
who
as
yesterday
Siempre
en
contra.
siempre
en
pie
Always
against.
always
on
our
feet
No
es
la
bp
ni
lehman
brothers
It's
not
BP
or
Lehman
Brothers
Es
la
reforma
laboral,
es
un
ere
y
otro
ere
It's
labor
reform,
it's
one
layoff
and
another
layoff
Son
las
familias
sin
recursos
It's
families
without
resources
Los
que
llenan
cada
día
los
comedores
sociales
Those
who
fill
the
soup
kitchens
every
day
No
es
goldman
sachs
ni
mario
draghi
It's
not
Goldman
Sachs
or
Mario
Draghi
Ni
una
empresa
pantalla
ni
un
contrato
millonario
Nor
a
shell
company
nor
a
million-dollar
contract
Es
la
ley
de
dependencia
It's
the
law
of
dependence
Son
los
que
pierden
el
trabajo
para
ya
nunca
encontrarlo
It's
those
who
lose
their
jobs
and
never
find
them
again
Son
impagos,
son
desahucios
It's
non-payments,
it's
evictions
Es
un
día
y
otro
en
el
paro
It's
one
day
and
another
in
unemployment
No
son
cuentas
en
suiza
It's
not
Swiss
accounts
Ni
malversación
de
fondos
sino
quien
ya
lo
ha
tocado
Nor
embezzlement
but
those
who
have
already
touched
it
Es
un
banco
de
alimentos
It's
a
food
bank
El
umbral
de
la
pobreza
visto
desde
abajo
The
poverty
line
seen
from
below
Es
un
país
amordazado
It's
a
country
gagged
Pero
también
lo
es
un
barrio
que
pelea
encabronado
But
so
is
a
neighborhood
that
fights
back
mad
A
este
lado
de
la
crisis...
si
On
this
side
of
the
crisis...
yes
A
este
lado
de
la
crisis...
si
On
this
side
of
the
crisis...
yes
A
este
lado
vivir
siempre
fue
un
milagro
On
this
side
living
was
always
a
miracle
A
este
lado
vivir
siempre
fue
un
milagro
On
this
side
living
was
always
a
miracle
A
este
lado
vivir
siempre
fue
un
milagro
On
this
side
living
was
always
a
miracle
Poco
ha
cambiado
Little
has
changed
Siempre
en
contra
y
contra
el
poder
Always
against
and
against
the
power
Contra
quién
como
ayer
Against
who
as
yesterday
Siempre
en
contra.
siempre
en
pie
Always
against.
always
on
our
feet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iker Alduntzin, Javier Soler, Miguel Angel Ruiz, Victor Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.