Habeas Corpus - Bajo Un Manto De Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habeas Corpus - Bajo Un Manto De Olvido




Bajo Un Manto De Olvido
Beneath a Veil of Forgetfulness
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Time passes and plays... plays and passes in your favour.
La historia pasa y juega... juega y pasa.
History passes and plays... plays and passes.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Time passes and plays... plays and passes in your favour.
La historia pasa y juega, juega y pasa.
History passes and plays, plays and passes.
Enterrad la historia bajo las ruina de la desmemoria.
Bury history beneath the ruins of lost memories.
Bajo un manto de silencio y otro de revisionismo.
Beneath a veil of silence and another of revisionism.
Sepultad la memoria en la fosa común del olvido,
Inter the memory in the mass grave of oblivion,
Donde no alcance la luz ni el recuerdo de los vivos.
Where neither light nor the remembrance of the living can reach.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Bury the dead, and bury the living too.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Under what? under a veil of forgetfulness.
Hasta que todo pierda sentido.
Until all meaning is lost.
A quién le importa saber quienes fuimos,
Who cares to know who we were,
Cuando hoy ni siquiera sabemos quien somos.
When today we don't even know who we are.
A quién le importa saber lo que fuimos
Who cares to know what we were
Cuando hoy ni siquiera sabemos que somos.
When today we don't even know what we are.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Time passes and plays... plays and passes in your favour.
La historia pasa y juega... juega y pasa.
History passes and plays... plays and passes.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Time passes and plays... plays and passes in your favour.
La historia pasa y juega, juega y pasa.
History passes and plays, plays and passes.
Reinventad la historia. dadle vuestra propia forma.
Reinvent history. Give it your own shape.
Escribidla de tal modo que no se os escape nada.
Rewrite it in such a way that nothing escapes you.
Convertidla en mito o en pasto de las llamas.
Turn it into myth or feed it to the flames.
Borrad sus testimonios, y reducidlos a cenizas.
Erase its testimonies, and reduce it to ashes.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Bury the dead, and bury the living too.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Under what? under a veil of forgetfulness.
Hasta que todo pierda sentido.
Until all meaning is lost.
Bajo un manto de olvido.
Beneath a veil of forgetfulness.
Para que nadie cuente nada.
So that no one tells a tale.
Para que nadie sepa. nadie.
So that no one knows. no one.
Para que no se aprenda nada.
So that nothing is learned.
Para que sea perpetua esta calma.
So that this calm may be perpetual.
Para que no se descubra nada.
So that nothing is uncovered.
Para que nadie diga. nadie.
So that no one says. no one.
Para que nadie remueva nada.
So that no one stirs anything.
Para que sea perpetua esta calma.
So that this calm may be perpetual.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Bury the dead, and bury the living too.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Under what? under a veil of forgetfulness.
Hasta que todo pierda sentido.
Until all meaning is lost.
Nadie, nada. nadie, nada.
No one, nothing. no one, nothing.





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.