Habeas Corpus - Bajo Un Manto De Olvido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Habeas Corpus - Bajo Un Manto De Olvido




Bajo Un Manto De Olvido
Под покровом забвения
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Время идет и играет... играет и идет в вашу пользу.
La historia pasa y juega... juega y pasa.
История идет и играет... играет и идет.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Время идет и играет... играет и идет в вашу пользу.
La historia pasa y juega, juega y pasa.
История идет и играет... играет и идет.
Enterrad la historia bajo las ruina de la desmemoria.
Похороните историю под руинами беспамятства.
Bajo un manto de silencio y otro de revisionismo.
Под покровом молчания и ревизионизма.
Sepultad la memoria en la fosa común del olvido,
Схороните память в общей могиле забвения,
Donde no alcance la luz ni el recuerdo de los vivos.
Куда не достигнет свет и память живых.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Похороните мертвых, и похороните живых.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Под чем? Под покровом забвения.
Hasta que todo pierda sentido.
Пока все не потеряет смысл.
A quién le importa saber quienes fuimos,
Кому какое дело знать, кем мы были,
Cuando hoy ni siquiera sabemos quien somos.
Когда сегодня мы даже не знаем, кто мы есть.
A quién le importa saber lo que fuimos
Кому какое дело знать, чем мы были,
Cuando hoy ni siquiera sabemos que somos.
Когда сегодня мы даже не знаем, что мы есть.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Время идет и играет... играет и идет в вашу пользу.
La historia pasa y juega... juega y pasa.
История идет и играет... играет и идет.
El tiempo pasa y juega... juega y pasa a vuestro favor.
Время идет и играет... играет и идет в вашу пользу.
La historia pasa y juega, juega y pasa.
История идет и играет... играет и идет.
Reinventad la historia. dadle vuestra propia forma.
Переосмыслите историю, придайте ей свою форму.
Escribidla de tal modo que no se os escape nada.
Напишите ее так, чтобы ничего не упустить.
Convertidla en mito o en pasto de las llamas.
Превратите ее в миф или в пищу для пламени.
Borrad sus testimonios, y reducidlos a cenizas.
Сотрите свидетельства и обратите их в пепел.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Похороните мертвых, и похороните живых.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Под чем? Под покровом забвения.
Hasta que todo pierda sentido.
Пока все не потеряет смысл.
Bajo un manto de olvido.
Под покровом забвения.
Para que nadie cuente nada.
Чтобы никто ничего не рассказал.
Para que nadie sepa. nadie.
Чтобы никто не узнал, никто.
Para que no se aprenda nada.
Чтобы ничему не научились.
Para que sea perpetua esta calma.
Чтобы это спокойствие было вечным.
Para que no se descubra nada.
Чтобы ничего не раскрыли.
Para que nadie diga. nadie.
Чтобы никто не сказал, никто.
Para que nadie remueva nada.
Чтобы никто ничего не потревожил.
Para que sea perpetua esta calma.
Чтобы это спокойствие было вечным.
Enterrad a los muertos, y también enterrad a los vivos.
Похороните мертвых, и похороните живых.
¿Bajo qué? bajo un manto de olvido.
Под чем? Под покровом забвения.
Hasta que todo pierda sentido.
Пока все не потеряет смысл.
Nadie, nada. nadie, nada.
Никто, ничего. Никто, ничего.





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.