Paroles et traduction Habeas Corpus - Desde Que el Mundo Es Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que el Mundo Es Mundo
С тех пор, как мир существует
Desde
que
el
mundo
es
mundo,
С
тех
пор,
как
мир
существует,
Y
desde
que
el
hombre
es
hombre
И
с
тех
пор,
как
существует
человек
Siempre
a
sido
lo
mismo,
siempre
lo
mismo
Всегда
было
то
же
самое,
всегда
одно
и
то
же
Cuantas
veces
mas
tendremos
que
dar
Сколько
раз
еще
нам
придется
давать
Una
nueva
oportunidad
a
la
paz
Новый
шанс
миру
Y
cuantas
mas
nos
va
a
volver
a
tocar
И
сколько
раз
нам
еще
придется
Poner
la
otra
mejilla
sin
rechistar
Подставлять
другую
щеку
безропотно
Siempre
lo
mismo,
siempre
lo
mismo
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же
No
existe
un
acto
mas
sangrante
que
la
explotacion
Нет
более
кровоточащего
деяния,
чем
эксплуатация
Nada
que
justifique
esa
diaria
humillacion
Ничто
не
оправдывает
это
ежедневное
унижение
Cometida
al
amparo
y
sin
tener
mas
contro
que
el
que
impone
Совершаемое
под
покровительством
и
без
какого-либо
контроля,
кроме
того,
который
навязывает
El
criterio
de
cada
explorador
Мнение
каждого
эксплуататора
Muerde
la
mano
del
amo,
muerde
la
mano
del
amo
Укуси
руку
хозяина,
укуси
руку
хозяина
Cuantas
veces
mas
tendremos
que
dar
Сколько
раз
еще
нам
придется
давать
Una
nueva
oportunidad
a
la
paz
Новый
шанс
миру
Y
cuantas
veces
mas
nos
va
a
volver
a
tocar
И
сколько
раз
нам
еще
придется
Poner
la
otra
mejilla
sin
rechistar
Подставлять
другую
щеку
безропотно
Siempre
lo
mismo,
siempre
lo
mismo
Всегда
одно
и
то
же,
всегда
одно
и
то
же
Mentian
cuando
dijeron
"el
trabajo
os
hara
libres"
Лгали,
когда
говорили
"труд
сделает
вас
свободными"
Y
hoy
mienten
los
que
dicen
que
"el
trabajo
dignifica"
И
сегодня
лгут
те,
кто
говорит,
что
"труд
облагораживает"
Lo
cierto
es
que
no
somos
ni
mas
dignos
ni
mas
libres
Правда
в
том,
что
мы
не
стали
ни
благороднее,
ни
свободнее
Hoy
somos
esclavos
de
la
libertad
y
del
trabajo
Сегодня
мы
рабы
свободы
и
труда
Muerde
la
mano
del
amo,
muerde
la
mano
del
amo
Укуси
руку
хозяина,
укуси
руку
хозяина
Desde
que
el
mundo
es
mundo
С
тех
пор,
как
мир
существует
Y
desde
que
el
hombre
es
hombre
И
с
тех
пор,
как
существует
человек
Siempre
ha
sido
lo
mismo,
siempre
sera
lo
mismo
Всегда
было
одно
и
то
же,
всегда
будет
одно
и
то
же
Juegan
con
la
vida
de
los
demas
Играют
с
жизнями
других
Juegan
con
la
vida
de
los
demas
Играют
с
жизнями
других
Siempre
ha
sido
lo
mismo,
siempre
sera
lo
mismo
Всегда
было
одно
и
то
же,
всегда
будет
одно
и
то
же
Muerde
la
mano
del
amo,
muerde
la
mano
del
amo
Укуси
руку
хозяина,
укуси
руку
хозяина
Desde
que
el
mundo
es
mundo
С
тех
пор,
как
мир
существует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandez Maza Antonio, Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.