Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rabia y los Sueños
Die Wut und die Träume
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
nos
quedan
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
uns
bleiben
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Los
sueños
nos
roban,
nos
quitan
el
sueño.
Die
Träume
rauben
uns,
rauben
uns
den
Schlaf.
Cuando
no
hay
otro
camino,
Wenn
es
keinen
anderen
Weg
gibt,
Las
palabras
no
sirven
de
nada,
Worte
nützen
nichts,
Cuando
parece
estar
ya
todo
dicho,
Wenn
schon
alles
gesagt
zu
sein
scheint,
Cuando
ya
no
queda
nada,
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist,
Te
queda
la
rabia,
tan
solo
la
rabia.
Dir
bleibt
die
Wut,
nur
die
Wut.
Quisiera
que
todo
fuera
distinto,
Ich
wünschte,
alles
wäre
anders,
Que
el
odio
perdiera
todo
sentido,
Dass
der
Hass
jeden
Sinn
verlöre,
Que
nadie
más
sintiera
obligación
Dass
niemand
mehr
die
Verpflichtung
spürte,
De
tener
que
tomar
Diesen
riskanten
Weg
Ese
arriesgado
camino.
einschlagen
zu
müssen.
Que
tantas
vidas
está
arrebatando,
Der
so
viele
Leben
fordert,
Por
el
que
tantas
lágrimas
se
han
derramado
Für
den
so
viele
Tränen
vergossen
wurden,
Que
ha
destrozado
ya
tanta
ilusión
Der
schon
so
viel
Hoffnung
zerstört
hat,
Como
vidas
se
han
ido
agotando.
Wie
Leben
dahingeschwunden
sind.
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
nos
quedan
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
uns
bleiben
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Los
sueños
nos
roban,
nos
quitan
el
sueño.
Die
Träume
rauben
uns,
rauben
uns
den
Schlaf.
Siento
decir
lo
que
siento,
Es
tut
mir
leid,
sagen
zu
müssen,
was
ich
fühle,
Por
más
que
la
verdad
duela,
Auch
wenn
die
Wahrheit
schmerzt,
Nos
duele
la
indiferencia
Uns
schmerzt
die
Gleichgültigkeit
De
quienes
al
vernos
ya
ven
un
problema.
Derjenigen,
die
uns
sehen
und
schon
ein
Problem
sehen.
A
caso
existe
violencia,
Gibt
es
denn
Gewalt,
Que
sea
comparada
a
esta,
Die
mit
dieser
vergleichbar
ist,
Más
cotidiana
y
más
sucia
y
más
dura
Alltäglicher
und
schmutziger
und
härter
Y
más
cruel
y
con
más
muertos
de
pena.
Und
grausamer
und
mit
mehr
Toten
aus
Kummer.
La
pena
ve
que
no
dejáis
más
camino
Der
Schmerz
sieht,
dass
ihr
keinen
anderen
Weg
lasst,
Que
responder
a
la
fuerza
con
fuerza,
Als
mit
Gewalt
auf
Gewalt
zu
antworten,
Que
desearos
el
mismo
destino
Euch
dasselbe
Schicksal
zu
wünschen,
Que
nos
habéis
previsto,
el
abrazo
de
la
Tierra.
Das
ihr
uns
zugedacht
habt,
die
Umarmung
der
Erde.
Y
que
sintáis
de
una
vez
por
todas
miedo,
Und
dass
ihr
ein
für
alle
Mal
Angst
verspürt,
Que
nunca
más
tengáis
el
sueño
tranquilo,
Dass
ihr
nie
mehr
ruhig
schlaft,
Que
vuestra
vida
esté
pendiente
de
un
hilo
Dass
euer
Leben
an
einem
seidenen
Faden
hängt,
Como
lo
está
la
nuestra
desde
que
nacimos.
So
wie
unseres,
seit
wir
geboren
wurden.
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
nos
quedan
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
uns
bleiben
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Los
sueños
nos
roban,
nos
quitan
el
sueño.
(x2)
Die
Träume
rauben
uns,
rauben
uns
den
Schlaf.
(x2)
Sabes,
debes
saber
Du
weißt,
du
musst
wissen,
Que
igual
que
ganas
también
puedes
perder.
(x4)
Dass
du,
so
wie
du
gewinnst,
auch
verlieren
kannst.
(x4)
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
nos
quedan
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
uns
bleiben
die
Träume,
Nos
queda
la
rabia
y
los
sueños,
Uns
bleiben
die
Wut
und
die
Träume,
Los
sueños
nos
roban,
nos
quitan
el
sueño.
(x2)
Die
Träume
rauben
uns,
rauben
uns
den
Schlaf.
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandez Maza Antonio, Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.