Habeas Corpus - La Rabia y los Sueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habeas Corpus - La Rabia y los Sueños




La Rabia y los Sueños
Rage and Dreams
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
We're left with rage and our dreams left,
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Dreams steal us, they rob our sleep.
La rabia,
Rage,
Cuando no hay otro camino,
When there is no other way,
La rabia,
Rage,
Las palabras no sirven de nada,
Words are useless,
La rabia,
Rage,
Cuando parece estar ya todo dicho,
When it seems everything has already been said,
La rabia,
Rage,
Cuando ya no queda nada,
When there is nothing left,
Te queda la rabia, tan solo la rabia.
All you have left is rage, just rage.
Quisiera,
I wish,
Quisiera que todo fuera distinto,
I wish everything could be different,
Que el odio perdiera todo sentido,
That hatred lost all meaning,
Que nadie más sintiera obligación
That no one else felt obligated
De tener que tomar
To take it
Ese arriesgado camino.
That risky path.
Que tantas vidas está arrebatando,
That is taking so many lives,
Por el que tantas lágrimas se han derramado
That has caused so many tears to be shed
Que ha destrozado ya tanta ilusión
That has already destroyed so much hope
Como vidas se han ido agotando.
As lives have been depleted.
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
We're left with rage and our dreams left,
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño.
Dreams steal us, they rob our sleep.
Siento,
I feel,
Siento decir lo que siento,
I feel sorry to say what I feel,
Por más que la verdad duela,
As much as the truth hurts,
Nos duele la indiferencia
Your indifference hurts us
De quienes al vernos ya ven un problema.
When you see us and see a problem.
A caso existe violencia,
Is there violence,
Que sea comparada a esta,
That can compare to this,
Más cotidiana y más sucia y más dura
More everyday and dirtier and harder
Y más cruel y con más muertos de pena.
And crueler and with more dead from sadness.
La pena ve que no dejáis más camino
Sorrow sees that you leave no other way
Que responder a la fuerza con fuerza,
Than to respond to force with force,
Que desearos el mismo destino
That you wish for the same fate
Que nos habéis previsto, el abrazo de la Tierra.
That you have planned for us, Earth's embrace.
Y que sintáis de una vez por todas miedo,
And that you feel fear once and for all,
Que nunca más tengáis el sueño tranquilo,
That you never sleep peacefully again,
Que vuestra vida esté pendiente de un hilo
That your life hangs by a thread
Como lo está la nuestra desde que nacimos.
As ours has since we were born.
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
We're left with rage and our dreams left,
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Dreams steal us, they rob our sleep. (x2)
Sabes, debes saber
You know, you should know
Que igual que ganas también puedes perder. (x4)
That just as you can win, you can also lose. (x4)
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Nos queda la rabia y nos quedan los sueños,
We're left with rage and our dreams left,
Nos queda la rabia y los sueños,
We're left with rage and dreams,
Los sueños nos roban, nos quitan el sueño. (x2)
Dreams steal us, they rob our sleep. (x2)





Writer(s): Fernandez Maza Antonio, Garcia Riber Adrian, Ruiz Olmeda Luis Ramon, Ruiz Saez Miguel Angel, Soler Pino Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.