Paroles et traduction Habeas Corpus - Ni Dentro Ni Fuera
Ni Dentro Ni Fuera
Ни внутри, ни снаружи
Ni
entramos
dentro,
ni
estamos
fuera
Ни
входа,
ни
выхода
Partidos
por
el
medio
por
una
barrera
que
ni
dentro
ni
fuera
Разорванные
пополам
преградой,
которая
не
внутри,
но
и
не
снаружи
Ni
entramos
dentro,
ni
estamos
fuera
Ни
входа,
ни
выхода
Partidos
por
el
medio
por
una
barrera
que
ni
dentro
ni
fuera
Разорванные
пополам
преградой,
которая
не
внутри,
но
и
не
снаружи
Ni
se
nos
deja
entrar
dentro
Нам
не
дают
войти
Ni
se
nos
deja
estar
fuera.
Нас
не
выпускают
наружу
Pertenecemos
a
eso
que
le
llaman
las
aristas
del
sistema
Мы
принадлежим
к
тому,
что
называют
острыми
углами
системы
En
tierra
de
nadie
В
ничейной
земле
En
mitad
de
una
frontera
На
границе
Que
un
día
nos
deja
un
pie
dentro
Которая
сегодня
впускает
одну
ногу
Y
otro
nos
lo
saca
fuera
А
завтра
выгоняет
другую
No
os
dais
cuenta...
Неужели
вы
не
видите...
Que
una
puerta...
Что
одна
дверь...
Mientras
que
otra...
А
другая...
Se
nos
cierra
Закрывается
No
os
dais
cuenta
de
que
una
puerta
se
abre,
Неужели
вы
не
видите,
что
одна
дверь
открывается,
Mientras
que
otra
a
la
vez,
se
nos
cierra
А
другая
в
то
же
время
закрывается
Nos
ven
como
esa
mierda
Вы
относитесь
к
нам
как
к
мусору
Que
se
esconde
bajo
la
alfombra
Который
прячется
под
ковром
Piezas
de
usar
y
tirar
Однижды
использованные
вещи
Nada
digno
ni
a
tener
en
cuenta
Ничего
достойного
внимания
Imprescindibles
a
la
par
que
innecesarios
Необходимое
и
ненужное
одновременно
Alguien
al
fin
y
al
cabo
tiene
que
tirar
del
carro
Кому-то
ведь
нужно
тянуть
повозку
No
os
dais
cuenta...
Неужели
вы
не
видите...
Que
una
puerta...
Что
одна
дверь...
Mientras
que
otra...
А
другая...
Se
nos
cierra.
Закрывается
No
os
dais
cuenta
de
que
una
puerta
se
abre,
Неужели
вы
не
видите,
что
одна
дверь
открывается,
Mientras
que
otra
a
la
vez,
se
nos
cierra
А
другая
в
то
же
время
закрывается
Somos
esa
mayoría,
esa
que
se
oculta
y
se
esconde
Мы
это
большинство,
которое
прячется
и
избегает
Esa
inmensa
mayoría,
esa
que...
nadie
sabe
bien
dónde
Это
огромное
большинство,
которое...
никто
не
знает
где
Somos
esa
mayoría,
esa
que
se
oculta
y
se
esconde
Мы
это
большинство,
которое
прячется
и
избегает
Esa
inmensa
mayoría,
esa
que...
nadie
sabe
bien
dónde
Это
огромное
большинство,
которое...
никто
не
знает
где
Ni
entramos
dentro
Ни
входа
Ni
estamos
fuera
Ни
выхода
Partidos
por
el
medio,
por
una
barrera
que
ni
dentro
ni
fuera
Разорванные
пополам
преградой,
которая
не
внутри,
но
и
не
снаружи
Ni
entramos
dentro
Ни
входа
Ni
estamos
fuera
Ни
выхода
Partidos
por
el
medio,
por
una
barrera
que
ni
dentro
ni
fuera
Разорванные
пополам
преградой,
которая
не
внутри,
но
и
не
снаружи
No
vas
a
tener
otro
lugar
que
el
que
te
dejan
У
тебя
не
будет
другого
места,
кроме
того,
которое
тебе
дали
No
vas
a
tener
otro
lugar
si
no
te
dejas
У
тебя
не
будет
другого
места,
если
ты
не
отпустишь
No
vas
a
tener
otro
lugar
si
no
te
dejan
У
тебя
не
будет
другого
места,
если
тебе
не
дадут
No
vas
a
tener
otro
lugar
que
el
que
te
dejan
У
тебя
не
будет
другого
места,
кроме
того,
которое
тебе
дали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Narciso Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.