Paroles et traduction Habeas Corpus - Sea Como Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sea Como Sea
Как бы то ни было
Si
no
puede
ser
por
las
buenas,
entonces
será
por
las
malas.
Если
не
получится
по-хорошему,
тогда
будет
по-плохому.
Si
no
puede
ser
por
las
buenas
entonces
será
por
las
malas.
Если
не
получится
по-хорошему,
тогда
будет
по-плохому.
Hay
mas
violencia
en
sus
palabras...
В
ваших
словах
больше
насилия...
Mucha
más
violencia
que
en
el
cañón
Гораздо
больше
насилия,
чем
в
дуле
De
cualquier
arma...
habida
y
por
haber.
Любого
оружия...
существующего
и
не
существующего.
Hay
más
terror
en
su
discurso...
В
вашей
речи
больше
террора...
Mucho
más
terror
del
que
nadie
puede
atreverse
a
reconocer.
Гораздо
больше
террора,
чем
кто-либо
может
осмелиться
признать.
No
esperaremos
el
respeto
de
quien
nos
falta
al
respeto.
Мы
не
будем
ждать
уважения
от
тех,
кто
нас
не
уважает.
Ni
vamos
a
pedirles
nada,
И
мы
не
будем
ничего
просить,
Si
nunca
han
dado
nada
si
nunca
han
dado
nada.
Если
вы
никогда
ничего
не
давали,
если
вы
никогда
ничего
не
давали.
No
depositaremos
nunca
más
nuestra
confianza,
Мы
больше
никогда
не
доверимся
вам,
Después
de
haberla
traicionado
ya
antes
de
mil
maneras.
После
того,
как
вы
уже
тысячу
раз
предали
наше
доверие.
Sabemos
bien
lo
que
tenemos.
Мы
хорошо
знаем,
что
у
нас
есть.
Lo
sabemos
muy
bien.
Y
más
un
lo
que
no
tenemos.
Мы
это
очень
хорошо
знаем.
И
ещё
лучше
знаем,
чего
у
нас
нет.
Sabemos
bien
lo
que
queremos.
Мы
хорошо
знаем,
чего
мы
хотим.
Lo
sabemos
muy
bien.
Y
más
un
lo
que
no
queremos.
Мы
это
очень
хорошо
знаем.
И
ещё
лучше
знаем,
чего
мы
не
хотим.
Para
acabar
con
sus
mentiras
sólo
hace
falta
querer.
Чтобы
покончить
с
вашей
ложью,
нужно
только
захотеть.
Querer
entender
lo
que
dicen,
y
lo
que
dicen
sin
querer.
Захотеть
понять,
что
вы
говорите,
и
что
вы
говорите
не
желая
того.
Aprender
a
leer
entre
líneas
hace
falta
para
saber
ver,
Чтобы
видеть,
нужно
научиться
читать
между
строк,
Más
allá
de
lo
que
nadie
a
simple
vista
puede
ver.
Видеть
дальше
того,
что
невооруженным
глазом
может
увидеть
кто-либо.
O
podemos
soñar
despiertos
el
sueño
de
los
demás.
Или
мы
можем
грезить
наяву
чужой
мечтой.
El
sueño
de
los
que
no
dejan
soñar
a
los
demás.
Мечтой
тех,
кто
не
даёт
мечтать
другим.
O
despertar
de
ese
mal
sueño,
Или
пробудиться
от
этого
дурного
сна,
De
esa
pesadilla
real
que
nos
От
этого
реального
кошмара,
который
нам
Demuestra
que
por
gusto
nada
nos
van
a
dar.
Доказывает,
что
просто
так
нам
ничего
не
дадут.
Sabemos
bien
lo
que
tenemos.
Мы
хорошо
знаем,
что
у
нас
есть.
Lo
sabemos
muy
bien.
Y
más
un
lo
que
no
tenemos.
Мы
это
очень
хорошо
знаем.
И
ещё
лучше
знаем,
чего
у
нас
нет.
Sabemos
bien
lo
que
queremos.
Мы
хорошо
знаем,
чего
мы
хотим.
Lo
sabemos
muy
bien.
Y
más
un
lo
que
no
queremos.
Мы
это
очень
хорошо
знаем.
И
ещё
лучше
знаем,
чего
мы
не
хотим.
Desde
siempre,
nunca
dieron
nada
a
nadie
de
buen
grado.
Вы
никогда
никому
ничего
не
давали
по
доброй
воле.
Lo
poco
o
mucho
conseguido
se
les
ha
sido
arrancado.
Всё
малое
или
большое,
что
было
достигнуто,
было
у
вас
вырвано.
Hizo
falta
sufrimiento
e
hizo
falta
mucho
esfuerzo.
Потребовались
страдания
и
много
усилий.
Hizo
falta
lo
que
hoy
falta:
voluntad
y
sacrificio...
Y
sacrificio.
Потребовалось
то,
чего
не
хватает
сегодня:
воли
и
жертвенности...
И
жертвенности.
Esta
vez
no.
В
этот
раз
нет.
Esta
vez
no.
В
этот
раз
нет.
No
aceptaremos
por
respuesta
un
no.
Мы
не
примем
"нет"
в
качестве
ответа.
No
aceptaremos
por
respuesta
un
no.
Мы
не
примем
"нет"
в
качестве
ответа.
Esta
vez
no.
В
этот
раз
нет.
Esta
vez
no.
В
этот
раз
нет.
No
aceptaremos
por
respuesta
un
no.
Мы
не
примем
"нет"
в
качестве
ответа.
No
aceptaremos
por
respuesta
un
no.
Мы
не
примем
"нет"
в
качестве
ответа.
Esta
vez
no.
В
этот
раз
нет.
Sea
como
sea,
sea
como
sea,
sea
como
sea.
Как
бы
то
ни
было,
как
бы
то
ни
было,
как
бы
то
ни
было.
Sea
como
sea,
sea
como
sea,
sea
como
sea
Как
бы
то
ни
было,
как
бы
то
ни
было,
как
бы
то
ни
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Narciso Marquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.