Habeas Corpus - Sin Voz Ni Voto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habeas Corpus - Sin Voz Ni Voto




Sin Voz Ni Voto
Sin Voz Ni Voto
Si pudierais prohibiríais el día y la noche; la noche y el día.
If you could, you would prohibit the day and the night; the night and the day.
Prohibido pensar, prohibido opinar.
Forbidden to think, forbidden to have an opinion.
Prohibido hacer uso de tu libertad.
Forbidden to make use of your freedom.
Prohibido escribir y prohibido hablar.
Forbidden to write and forbidden to speak.
Prohibido hacerse eco de la realidad.
Forbidden to echo the reality.
Prohibido sentir y prohibido amar mientras que no se ame como se debe amar.
Forbidden to feel and forbidden to love as long as it's not loved as it should be loved.
Prohibido morir y prohibido matar. D
Forbidden to die and forbidden to kill.
Ependiendo de quién mate o de quién muera.
Depending on who kills or who dies.
Sin voz, sin voz ni voto. Sin voz, sin voz.
Without voice, without voice or vote. Without voice, without voice.
Sin voz ni voto. Sin voz, sin voz. Sin voz ni voto.
Without voice or vote. Without voice, without voice. Without voice or vote.
Toma la palabra, todos somos pocos.
Take the floor, we are all few.
Prohibido ser tu y prohibido ser yo.
Forbidden to be you and forbidden to be me.
Prohibido creer en nada que no sea en Dios.
Forbidden to believe in anything but God.
Prohibido alejarse del buen camino y buscar la respuesta del porqué a lo prohibido.
Forbidden to stray from the right path and seek the answer to why the forbidden.
Prohibido no ser simplemente uno más.
Forbidden not to be just one more.
Prohibido ir más allá del oír, ver y callar.
Forbidden to go beyond hearing, seeing and keeping quiet.
Prohibido negar la verdad absoluta.
Forbidden to deny the absolute truth.
Prohibido lanzar la duda que siembre dudas.
Forbidden to cast doubt that sows doubts.
Sin voz, sin voz ni voto. Sin voz, sin voz.
Without voice, without voice or vote. Without voice, without voice.
Sin voz ni voto. Sin voz, sin voz. Sin voz ni voto.
Without voice or vote. Without voice, without voice. Without voice or vote.
Toma la palabra, todos somos pocos.
Take the floor, we are all few.
¿Quien es quien para prohibir qué?
Who is who to forbid what?
Nadie es quien para prohibir que y según que a quien.
Nobody is who to forbid what and according to what to whom.
¿Quién se otorga esa potestad y en base a que?
Who grants himself that authority and on what basis?
¿Bajo que principios, y con qué final?
Under what principles, and with what end?
¿Quién se otorga esa autoridad, y en base a que?
Who grants himself that authority, and on what basis?
¿Bajo que argumentos y con que final?
Under what arguments and with what end?
¿Quién se otorga a si mismo esa libertad?
Who grants himself that freedom?
¿Quién, diciendo actuar con legitimidad?
Who, claiming to act with legitimacy?
¿Quién se presta a si mismo esa voluntad?
Who lends himself that will?
¿Quién impide que se haga otra voluntad?
Who prevents another will from being made?
Si nadie es quien. Si nadie es quien.
If nobody is who. If nobody is who.
Si nadie es quien. Si nadie es quien.
If nobody is who. If nobody is who.
Somos. Somos libres. Somos. Somos libres.
We are. We are free. We are. We are free.
Si pudierais prohibiríais el día y la noche; la noche y el día.
If you could, you would prohibit the day and the night; the night and the day.





Writer(s): Narciso Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.