Habib Koité - Africa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Habib Koité - Africa




Africa
Африка
The sons of Africa wanted to walk...
Сыновья Африки хотели идти...
An adventure that took them far away
В приключение, которое унесло их далеко
From the frontiers of the continent
От границ континента.
An adventure that taught them
Приключение, которое научило их,
How things work elsewhere.
Как обстоят дела в других местах.
Before, we welcomed the whole world with our
Раньше мы приветствовали весь мир с нашим
Innate sense of hospitality, in dignity and nobility.
Врожденным чувством гостеприимства, с достоинством и благородством.
We walked but when we wanted to enter their door,
Мы шли, но когда мы хотели войти в их дверь,
Those in Ceuta told us:
Те, в Сеуте, сказали нам:
"We don't have your innate sense of hospitality"
нас нет вашего врожденного чувства гостеприимства".
The sons of Africa returned home, saying:
Сыновья Африки вернулись домой, говоря:
Better an ugly woman than an empty room
Лучше некрасивая женщина, чем пустая комната,
Because they'd heard that invaluable help
Потому что они слышали, что неоценимая помощь
Had been offered to them there
Была им там предложена.
But they've had enough of empty promises
Но с них хватит пустых обещаний.
Poverty will be Africa's destiny,
Бедность будет судьбой Африки,
Corruption will be Africa's destiny
Коррупция будет судьбой Африки,
Governments will always get stuck in the sand
Правительства всегда будут увязать в песке.
Africa is destined for war, for genocide
Африке суждена война, геноцид,
Until the United Nations
Пока Организация Объединенных Наций
In their development programmes,
В своих программах развития
Decide to help Africa to:
Не решит помочь Африке:
Reduce its poverty, Reduce its AIDS pandemic
Сократить свою бедность, сократить пандемию СПИДа,
Reduce the death of its children
Сократить смертность своих детей,
Reduce what Mother Africa owes to others
Сократить то, что Мать Африка должна другим.
Broken promises, of equity, solidarity.
Нарушенные обещания справедливости, солидарности.
The illusion is false, even if the dream is allowed
Иллюзия ложна, даже если мечта разрешена.
Africa will make its own way, after a fashion, because
Африка пойдет своим путем, по-своему, потому что
My Negro pride will always be called Mambo
Моя негритянская гордость всегда будет называться Мамбо.
And we are all in the same boat
И мы все в одной лодке.
Help! Enough helped Africa
Помогите! Довольно помогали Африке.
Africa will make its own way, in its own way!
Африка пойдет своим путем, по-своему!





Writer(s): Oliver Eugene Lake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.