Paroles et traduction Habib Meftah - Belam (feat. Shahin Najafi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belam (feat. Shahin Najafi)
Белам (совместно с Шахин Наджафи)
هرکجا
دردی
ست
دوا
اونجا
بره
Где
бы
ни
была
боль,
туда
идет
лекарство,
هرکجا
فقری
где
бы
ни
была
бедность,
هرکجا
مشکل
جواب
اونجا
بره
где
бы
ни
была
проблема,
туда
идет
ответ.
هرکجا
کشتی
ست
Где
бы
ни
был
корабль,
تلخه
خوابشون
ساحل
هل
میده
قامت
قایقارو
их
сон
горек,
берег
толкает
мачты
лодок.
مردن
توی
شیفت
کاری
Умирают
на
рабочей
смене,
دستا
تاول
زخمای
ناب
руки
в
мозолях,
незаживающие
раны.
بیل
زدن
به
زمین
زندگی
Вгрызаются
в
землю
жизни,
تا
از
خون
شون
نون
درآد
чтобы
из
своей
крови
добыть
хлеб.
ناز
دریا
رو
میکشن
خسته
ها
شکسته
پاها
پاروها
رو
Ублажают
море
усталые,
со
сломанными
ногами,
веслами.
مردن
توی
شیفت
کاری
Умирают
на
рабочей
смене,
دستا
تاول
زخمای
ناب
руки
в
мозолях,
незаживающие
раны.
بیل
زدن
به
زمین
زندگی
Вгрызаются
в
землю
жизни,
تا
از
خون
شون
نون
درآ
чтобы
из
своей
крови
добыть
хлеб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Habib Meftah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.