Paroles et traduction Habib - Atash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
دیر
بدست
آمده
بس
زود
برفتی
O
thou
who
wast
so
hard
to
win,
too
soon
didst
thou
depart,
آتش
زدی
اندر
منو
چون
دود
برفتی
Thou
didst
set
me
all
aflame,
and
then
like
smoke
didst
thou
depart.
چون
آرزوی
تنگدلان
دیر
رسیدی
Like
the
desire
of
the
needy
thou
didst
come
late,
چون
دوستی
سنگ
دلان
زود
برفتی
Like
the
friendship
of
the
hard-hearted
thou
didst
go
soon.
چون
آرزوی
تنگدلان
دیر
رسیدی
Like
the
desire
of
the
needy
thou
didst
come
late,
چون
دوستی
سنگ
دلان
زود
برفتی
Like
the
friendship
of
the
hard-hearted
thou
didst
go
soon.
ای
دیر
بدست
آمده
بس
زود
برفتی
O
thou
who
wast
so
hard
to
win,
too
soon
didst
thou
depart,
آتش
زدی
اندر
منو
چون
دود
برفتی
Thou
didst
set
me
all
aflame,
and
then
like
smoke
didst
thou
depart.
زان
پیش
که
در
باغ
وصال
تو
دل
من
Before
my
heart
could
find
solace
in
thy
union,
از
داغ
فراق
تو
برآسود،برفتی
From
the
pain
of
thy
separation,
thou
didst
depart.
زان
پیش
که
در
باغ
وصال
تو
دل
من
Before
my
heart
could
find
solace
in
thy
union,
از
داغ
فراق
تو
برآسود،برفتی
From
the
pain
of
thy
separation,
thou
didst
depart.
ناگشته
من
از
بند
تو
آزاد
بجستی
Ere
I
could
break
free
from
thy
chains,
ناکرده
مرا
وصل
تو
خشنود
برفتی
Ere
thy
union
could
bring
me
contentment,
thou
didst
depart.
آهنگ
به
جان
من
دل
سوخته
کردی
Thou
didst
aim
at
my
heart,
O
thou
who
didst
burn
my
soul,
چون
در
دل
من
عشق
بیفزود
برفتی
As
love
for
thee
grew
in
my
heart,
thou
didst
depart.
آهنگ
به
جان
من
دل
سوخته
کردی
Thou
didst
aim
at
my
heart,
O
thou
who
didst
burn
my
soul,
چون
در
دل
من
عشق
بیفزود
برفتی
As
love
for
thee
grew
in
my
heart,
thou
didst
depart.
ای
دیر
بدست
آمده
بس
زود
برفتی
O
thou
who
wast
so
hard
to
win,
too
soon
didst
thou
depart,
آتش
زدی
اندر
منو
چون
دود
برفتی
Thou
didst
set
me
all
aflame,
and
then
like
smoke
didst
thou
depart.
زان
پیش
که
در
باغ
وصال
تو
دل
من
Before
my
heart
could
find
solace
in
thy
union,
از
داغ
فراق
تو
برآسود،برفتی
From
the
pain
of
thy
separation,
thou
didst
depart.
زان
پیش
که
در
باغ
وصال
تو
دل
من
Before
my
heart
could
find
solace
in
thy
union,
از
داغ
فراق
تو
برآسود،برفتی
From
the
pain
of
thy
separation,
thou
didst
depart.
ناگشته
من
از
بند
تو
آزاد
بجستی
Ere
I
could
break
free
from
thy
chains,
ناکرده
مرا
وصل
تو
خشنود
برفتی
Ere
thy
union
could
bring
me
contentment,
thou
didst
depart.
آهنگ
به
جان
من
دل
سوخته
کردی
Thou
didst
aim
at
my
heart,
O
thou
who
didst
burn
my
soul,
چون
در
دل
من
عشق
بیفزود
برفتی
As
love
for
thee
grew
in
my
heart,
thou
didst
depart.
آهنگ
به
جان
من
دل
سوخته
کردی
Thou
didst
aim
at
my
heart,
O
thou
who
didst
burn
my
soul,
چون
در
دل
من
عشق
بیفزود
برفتی
As
love
for
thee
grew
in
my
heart,
thou
didst
depart.
ای
دیر
بدست
آمده
بس
زود
برفتی
O
thou
who
wast
so
hard
to
win,
too
soon
didst
thou
depart,
آتش
زدی
اندر
منو
چون
دود
برفتی
Thou
didst
set
me
all
aflame,
and
then
like
smoke
didst
thou
depart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sefr
date de sortie
09-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.