Habib - Badbadak Ha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habib - Badbadak Ha




Badbadak Ha
Badbadak Ha
بادبادک ها ، بادبادک ها
Kites, kites
تا افق پله به پله
Step by step to the horizon
شب به نرمی گام برداشت
The night stepped softly
در کنار پله ها
Beside the stairs
فانوس روشن بود
The lantern was on
بادبادک های بازیگوش
Playful kites
دم تکان دادند
Waved their tails
بادبادک رفت بالا
The kite went up
قرقره از غصه لاغر شد
The reel got thinner with sadness
بادبادک جان چه می بینی از آن بالا؟
Oh kite, what do you see from up there?
بادبادک جان چه می بینی از آن بالا؟
Oh kite, what do you see from up there?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Is there dust on the roads?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
On top of the bedrock is there a mark of a single rider's horseshoe?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Is there dust on the roads?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
On top of the bedrock is there a mark of a single rider's horseshoe?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Oh kite, do you see a spring?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Oh kite, do you see a spring?
بادبادک جان ببین آیا جای پایی سبز خواهد شد؟
Oh kite, do you see a green footprint?
بر سر سفره بغض سنگینی برایم لقمه می گیرد
On the table of sorrow, a heavy grudge takes a bite for me
بادبادک جان ببین پیک امید آیا روی دوشش کوله باری هست؟
Oh kite, do you see a messenger of hope with a backpack on his shoulder?
من دلم با خویش می گوید
My heart tells me
که آری هست
Yes, there is
من دلم با خویش می گوید
My heart tells me
که آری هست
Yes, there is
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Is there dust on the roads?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
On top of the bedrock is there a mark of a single rider's horseshoe?
در میان جاده ها آیا غباری هست ؟
Is there dust on the roads?
بر فراز تخت سنگ آیا نشان از نعل اسب تک سواری هست؟
On top of the bedrock is there a mark of a single rider's horseshoe?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Oh kite, do you see a spring?
بادبادک جان ببین آیا بهاری هست؟
Oh kite, do you see a spring?
بادبادک جان ببین آیا جای پایی سبز خواهد شد؟
Oh kite, do you see a green footprint?
بر سر سفره بغض سنگینی برایم لقمه می گیرد
On the table of sorrow, a heavy grudge takes a bite for me
بادبادک جان ببین پیک امید آیا روی دوشش کوله باری هست؟
Oh kite, do you see a messenger of hope with a backpack on his shoulder?
من دلم با خویش می گوید
My heart tells me
که آری هست
Yes, there is
من دلم با خویش میگوید
My heart tells me
که آری هست
Yes, there is
که آری هست
Yes, there is
که آری هست که آری ه ه ه ه ه ه ه ه ه هست
Yes, there is, yes, there is yes, there is yes, there is, yes, there is
بادبادک جان
Oh kite






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.