Paroles et traduction Habib - Charkh O Falak - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charkh O Falak - Original Mix
Charkh O Falak - Original Mix
دریاب
که
از
روح
جدا
خواهی
رفت
Understand
that
you
will
depart
from
your
soul
دریاب
که
از
روح
جدا
خواهی
رفت
Understand
that
you
will
depart
from
your
soul
در
پرده
ی
اسرار
فنا
خواهی
رفت
In
the
veil
of
the
secrets
of
destruction
you
will
depart
می
نوش
ندانی
از
کجا
آمده
ای
You
drink
wine
without
knowing
where
you
came
from
می
نوش
ندانی
از
کجا
آمده
ای
You
drink
wine
without
knowing
where
you
came
from
خوش
باش
ندانی
به
کجا
خواهی
رفت
Be
happy
without
knowing
where
you
will
go
امان
امان
آییی
ای
دوست
Oh
my
dear,
come
این
کوزه
چو
من
عاشق
زاری
بوده
است
This
jar
has
been
a
wailing
lover
like
me
این
کوزه
چو
من
عاشق
زاری
بوده
است
This
jar
has
been
a
wailing
lover
like
me
در
بند
سر
زلف
نگاری
بوده
است
It
has
been
bound
in
the
snare
of
the
hair
of
a
beloved
این
دستِ
که
بر
گردن
او
می
بینی
This
hand
that
you
see
around
its
neck
این
دستِ
که
بر
گردن
او
می
بینی
This
hand
that
you
see
around
its
neck
دستیست
که
بر
گردن
یاری
بوده
است
Is
a
hand
that
has
been
around
the
neck
of
a
lover
امان
امان
آییی
ای
دوست
Oh
my
dear,
come
ای
چرخ
فلک
خرابی
از
کینه
ی
توست
O
چرخ
فلک,
destruction
comes
from
your
spite
بیدادگری
شیوه
ی
دیرینه
ی
توست
Injustice
is
your
time-honored
practice
ای
خاک
اگر
سینه
ی
تو
بشکافند
O
خاک,
if
your
bosom
were
to
be
split
open
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
ای
چرخ
فلک
خرابی
از
کینه
ی
توست
O
چرخ
فلک,
destruction
comes
from
your
spite
بیدادگری
شیوه
ی
دیرینه
ی
توست
Injustice
is
your
time-honored
practice
ای
خاک
اگر
سینه
ی
تو
بشکافند
O
خاک,
if
your
bosom
were
to
be
split
open
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
آن
قصر
که
جمشید
در
او
جام
گرفت
That
palace
in
which
Jamshid
raised
a
goblet
آن
قصر
که
جمشید
در
او
جام
گرفت
That
palace
in
which
Jamshid
raised
a
goblet
آهو
بچه
کرد
و
روبه
آرام
گرفت
Became
a
haunt
for
deer
and
a
resting
place
for
foxes
ای
ای
ای
ای
ای
ای
ای
ای
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
بهرام
که
گور
گرفتی
همه
عمر
O
Bahram,
you
who
hunted
onager
your
whole
life
بهرام
که
گور
گرفتی
همه
عمر
O
Bahram,
you
who
hunted
onager
your
whole
life
دیدی
که
چگونه
گور
بهرام
گرفت
See
how
the
onager
has
now
hunted
Bahram
ای
ای
ای
ای
ای
ای
ای
ای
امان
امان
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
my
dear
ای
چرخ
فلک
خرابی
از
کینه
ی
توست
O
چرخ
فلک,
destruction
comes
from
your
spite
بیدادگری
شیوه
ی
دیرینه
ی
توست
Injustice
is
your
time-honored
practice
ای
خاک
اگر
سینه
ی
تو
بشکافند
O
خاک,
if
your
bosom
were
to
be
split
open
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
ای
چرخ
فلک
خرابی
از
کینه
ی
توست
O
چرخ
فلک,
destruction
comes
from
your
spite
بیدادگری
شیوه
ی
دیرینه
ی
توست
Injustice
is
your
time-honored
practice
ای
خاک
اگر
سینه
ی
تو
بشکافند
O
خاک,
if
your
bosom
were
to
be
split
open
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
بس
گوهر
قیمتی
که
در
سینه
ی
توست
How
many
precious
gems
could
be
found
within
your
bosom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.