Habib - Gheseh Rooz-e Siah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habib - Gheseh Rooz-e Siah




Gheseh Rooz-e Siah
Gheseh Rooz-e Siah
تو این بیداد هستی شب میلاد پستی
In this unjust world, the night of vile birth
زمان فاجعه در بعد مستی
A time of catastrophe in drunken stupor
نوای همزبونی سرود مهربونی
The melody of camaraderie, the hymn of kindness
در این شبهای غمگین کی می خونی
Who sings in these sorrowful nights?
بخون بخون تو برام قصه ی روز سیاه
Sing, darling, sing to me the tale of the dark day
بخون توی کوچه ها برای نسل تباه
Sing in the alleys for the ruined generation
سکوت بشکن بیا
Break the silence, come
دل خسته ام من تو این دیار
My heart is weary in this land
پیغام شادی برام بیار
Bring me a message of joy
از نارفیقان گشتیم بیزار
We've become wary of false friends
ای خفته در شب برخیز بیدار
You who slumber in the night, awaken
من در این شهر خسته از شب
I am weary of the night in this city
وای بر من بسته ای لب
Woe is me, you have sealed your lips
بخون بخون تو برام قصه ی روز سیاه
Sing, darling, sing to me the tale of the dark day
بخون توی کوچه ها برای نسل تباه
Sing in the alleys for the ruined generation
سکوت بشکن بیا
Break the silence, come
دل خسته ام من توی این دیار
My heart is weary in this land
پیغام شادی برام بیار
Bring me a message of joy
از نارفیقان گشتیم بیزار
We've become wary of false friends
ای خفته در شب برخیز بیدار
You who slumber in the night, awaken
من در این شهر خسته از شب
I am weary of the night in this city
وای بر من بسته ای لب
Woe is me, you have sealed your lips
بخون بخون تو برام قصه ی روز سیاه
Sing, darling, sing to me the tale of the dark day
بخون توی کوچه ها برای نسل تباه
Sing in the alleys for the ruined generation
سکوت بشکن بیا
Break the silence, come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.