Paroles et traduction Habib - Gol Khoneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گلهای
گل
خونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Flowers
of
the
greenhouse,
the
world
has
no
loyalty
این
تازگی
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness
and
radiance,
will
not
have
beauty
tomorrow
تونازنین
قشنگی،
اما
صفا
نداری
You
are
beautiful
and
charming,
but
you
have
no
loyalty
یک
دنیا
شوخ
وشنگی
اما
وفا
نداری
You
are
full
of
wit
and
joy,
but
have
no
loyalty
مهرت
به
دل
نشوندم،
اما
خبر
نداری
I
planted
your
love
in
my
heart,
but
you
don't
know
روزازنو
روزی
ازنو،
عاشق
شدم
منم
Each
day
is
new,
each
day
is
fresh,
I
have
fallen
in
love
again
گلهای
گل
خونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Flowers
of
the
greenhouse,
the
world
has
no
loyalty
این
تازگی
طراوت،
فرداصفا
نداره
This
freshness
and
radiance,
will
not
have
beauty
tomorrow
تونازنین
قشنگی،اما
صفا
نداری
You
are
beautiful
and
charming,
but
you
have
no
loyalty
یک
دنیا
شوخ
وشنگی
اما
وفا
نداری
You
are
full
of
wit
and
joy,
but
have
no
loyalty
هم
شاد
وهم
غمینم،
از
زندگی
خود
سیرم
I
am
both
happy
and
sad,
I
am
tired
of
my
life
خنجر
زدم
به
دیده
تا
دیگه
نبینه
I
stabbed
my
eyes
so
that
they
would
not
see
anymore
آی
گلهای
گل
خونه
ای،
گلهای
گل
خونه
ای
Oh,
flowers
of
the
greenhouse,
flowers
of
the
greenhouse
با
سیرته
نه
صورت
با
چشم
دل
می
بینم
Through
character,
not
appearance,
I
see
with
the
eyes
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.