Paroles et traduction Habib - Goleh Khoneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goleh Khoneh
Greenhouse Flowers
گل
های
گلخونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
My
greenhouse
flowers,
the
world
isn't
loyal
این
تازگی،
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness,
this
vitality,
tomorrow
will
not
have
peace
تو
نازنین
قشنگی
اما
صفا
نداری
You
sweet
lovely,
but
you
have
no
peace
یه
دنیا
شوخ
و
شنگی
اما
وفا
نداری
You're
flirtatious
and
lively,
but
you
have
no
loyalty
مهرت
به
دل
نشوندم
اما
خبر
نداری
I
planted
your
love
in
my
heart
but
you
don't
know
روز
از
نو،
روزی
از
نو،
عاشق
شدم
منم
Day
by
day,
day
by
day,
I
have
fallen
in
love
again
مهرت
به
دل
نشوندم
اما
خبر
نداری
I
planted
your
love
in
my
heart
but
you
don't
know
روز
از
نو،
روزی
از
نو،
عاشق
شدم
منم
Day
by
day,
day
by
day,
I
have
fallen
in
love
again
آی
گل
های
گلخونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Oh,
my
greenhouse
flowers,
the
world
isn't
loyal
این
تازگی،
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness,
this
vitality,
tomorrow
will
not
have
peace
تو
نازنین
قشنگی
اما
صفا
نداری
You
sweet
lovely,
but
you
have
no
peace
یه
دنیا
شوخ
و
شنگی
اما
وفا
نداری
You're
flirtatious
and
lively,
but
you
have
no
loyalty
هم
شاد
و
هم
غمینم،
از
زندگی
خود
سیرم
I'm
both
happy
and
sad,
I'm
tired
of
my
life
خنجر
زدم
به
دیده
تا
اون
دیگه
نبینه
I
stabbed
my
eyes
so
they
would
never
see
again
آی
گل
های
گلخونه
ای،
گل
های
گلخونه
ای
Oh,
my
greenhouse
flowers,
my
greenhouse
flowers
اون
سیرته
نه
صورت،
با
چشم
دل
می
بینم
It's
the
soul,
not
the
face,
that
I
see
with
my
inner
eye
آی
گل
های
گلخونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Oh,
my
greenhouse
flowers,
the
world
isn't
loyal
این
تازگی،
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness,
this
vitality,
tomorrow
will
not
have
peace
تو
نازنین
قشنگی
اما
صفا
نداری
You
sweet
lovely,
but
you
have
no
peace
یه
دنیا
شوخ
و
شنگی
اما
وفا
نداری
You're
flirtatious
and
lively,
but
you
have
no
loyalty
هم
شاد
و
هم
غمینم،
از
زندگی
خود
سیرم
I'm
both
happy
and
sad,
I'm
tired
of
my
life
خنجر
زدم
به
دیده
تا
اون
دیگه
نبینه
I
stabbed
my
eyes
so
they
would
never
see
again
آی
گل
های
گلخونه
ای،
گل
های
گلخونه
ای
Oh,
my
greenhouse
flowers,
my
greenhouse
flowers
اون
سیرته
نه
صورت،
با
چشم
دل
می
بینم
It's
the
soul,
not
the
face,
that
I
see
with
my
inner
eye
آی
گل
های
گلخونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Oh,
my
greenhouse
flowers,
the
world
isn't
loyal
این
تازگی،
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness,
this
vitality,
tomorrow
will
not
have
peace
تو
نازنین
قشنگی
اما
صفا
نداری
You
sweet
lovely,
but
you
have
no
peace
یه
دنیا
شوخ
و
شنگی
اما
وفا
نداری
You're
flirtatious
and
lively,
but
you
have
no
loyalty
مهرت
به
دل
نشوندم
اما
خبر
نداری
I
planted
your
love
in
my
heart
but
you
don't
know
روز
از
نو،
روزی
از
نو،
عاشق
شدم
منم
Day
by
day,
day
by
day,
I
have
fallen
in
love
again
مهرت
به
دل
نشوندم
اما
خبر
نداری
I
planted
your
love
in
my
heart
but
you
don't
know
روز
از
نو،
روزی
از
نو،
عاشق
شدم
منم
Day
by
day,
day
by
day,
I
have
fallen
in
love
again
آی
گل
های
گلخونه
ای،
دنیا
وفا
نداره
Oh,
my
greenhouse
flowers,
the
world
isn't
loyal
این
تازگی،
طراوت،
فردا
صفا
نداره
This
freshness,
this
vitality,
tomorrow
will
not
have
peace
تو
نازنین
قشنگی
اما
صفا
نداری
You
sweet
lovely,
but
you
have
no
peace
یه
دنیا
شوخ
و
شنگی
اما
وفا
نداری
You're
flirtatious
and
lively,
but
you
have
no
loyalty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.