Paroles et traduction Habib - Hargez
همین
بهتر
میان
ما
Так
будет
лучше
между
нами.
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Это
лучшее
разделение
между
нами.
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Между
нами
так
не
лучше.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نخواهم
برد
نامت
را
Я
никогда
больше
не
возьму
твое
имя,
пока
я
жив.
برو
بر
دیگری
گستر
این
رندانه
دامت
را
Переступи
через
другого
провидца
этой
хитрой
ловушки.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
آیم
سر
کویت
Я
никогда
не
приеду
в
Кувейт,
пока
жив.
نمی
ریزم
دگر
اشکی
برای
دوری
از
رویت
Я
не
пролью
ни
слезинки,
чтобы
не
видеть.
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Это
лучшее
разделение
между
нами.
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Между
нами
так
не
лучше.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
گیرم
ز
تو
الهام
Я
никогда
не
буду
вдохновлять
тебя,
пока
я
жив.
نمی
خواهم
دگر
مرغی
که
سازد
لانه
بر
هر
بام
Мне
не
нужна
другая
курица,
которая
строит
гнездо
на
крыше.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
خواهم
تو
را
ای
یار
Я
не
хочу,
чтобы
ты
снова
была
моей,
милая.
مرا
از
عشق
و
دلداری
تو
کردی
این
چنین
بیزار
Ты
ненавидишь
меня
за
свою
любовь
и
утешение.
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Это
лучшее
разделение
между
нами.
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Между
нами
так
не
лучше.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
گیرم
ز
تو
الهام
Я
никогда
не
буду
вдохновлять
тебя,
пока
я
жив.
نمی
خواهم
دگر
مرغی
که
سازد
لانه
بر
هر
بام
Мне
не
нужна
другая
курица,
которая
строит
гнездо
на
крыше.
دگر
تا
زنده
ام
هرگز
نمی
خواهم
تو
را
ای
یار
Я
не
хочу,
чтобы
ты
снова
была
моей,
милая.
مرا
از
عشق
و
دلداری
تو
کردی
این
چنین
بیزار
Ты
ненавидишь
меня
за
свою
любовь
и
утешение.
همین
بهتر
میان
ما
جدایی
Это
лучшее
разделение
между
нами.
نباشد
بین
ما
بهتر
که
راهی
Между
нами
так
не
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.