Paroles et traduction Habib - Lahze Ha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببين
چراغ
لحظه
ها
Behold,
the
lamp
of
life,
بي
تو
به
خاموشي
ميره
Without
you,
it
flickers
and
dies.
تو
گرگ
و
ميش
کوچه
ها
In
the
twilight
of
the
alleys,
صداي
تو
جون
مي
گيره
Your
voice
gives
me
life.
رفتن
تو
براي
من
Your
departure
was
for
me
پرواز
آخرين
نفس
The
flight
of
my
last
breath,
فرجام
لحظه
هاي
من
An
end
to
my
moments,
مرگه
منه
تو
اين
اين
قفس
My
death
within
this
cage.
ببين
چراغ
لحظه
ها
Behold,
the
lamp
of
life,
بي
تو
به
خاموشي
ميره
Without
you,
it
flickers
and
dies.
تو
گرگ
و
ميش
کوچه
ها
In
the
twilight
of
the
alleys,
صداي
تو
جون
مي
گيره
Your
voice
gives
me
life.
آوردي
بال
و
پر
زنان
You
brought
wings
and
flight,
توی
تنم
تابستونو
A
summer
within
my
soul,
اما
صد
افسوس
تو
سينه
But
alas,
in
my
heart
داشتي
دل
زمستونو
You
held
a
winter's
soul.
مي
خنديديو
خنده
هات
You
laughed,
but
your
laughter
قاصدک
اي
جدايي
بود
Was
a
messenger
of
separation.
مي
خنديدم
و
بغض
تلخ
I
laughed,
but
my
bitter
tears
بهانه
ی
رهايي
بود
Were
a
pretext
for
freedom.
ببين
چراغ
لحظه
ها
Behold,
the
lamp
of
life,
بي
تو
به
خاموشي
ميره
Without
you,
it
flickers
and
dies.
تو
گرگ
و
ميش
کوچه
ها
In
the
twilight
of
the
alleys,
صداي
تو
جون
مي
گيره
Your
voice
gives
me
life.
آوردي
بال
و
پر
زنان
You
brought
wings
and
flight,
تو
تنم
تابستون
A
summer
within
my
soul,
اما
صد
افسوس
تو
سينه
But
alas,
in
my
heart
داشتي
دل
زمستون
You
held
a
winter's
soul.
مي
خنديديو
خنده
هات
You
laughed,
but
your
laughter
قاصدک
اي
جدايي
بود
Was
a
messenger
of
separation.
مي
خنديدم
و
بغض
تلخ
I
laughed,
but
my
bitter
tears
بهانه
ی
رهايي
بود
Were
a
pretext
for
freedom.
ببين
چراغ
لحظه
ها
Behold,
the
lamp
of
life,
بي
تو
به
خاموشي
ميره
Without
you,
it
flickers
and
dies.
تو
گرگ
و
ميش
کوچه
ها
In
the
twilight
of
the
alleys,
صداي
تو
جون
مي
گيره
Your
voice
gives
me
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.