Habib - Rah-e Shab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habib - Rah-e Shab




Rah-e Shab
The Path of Night
خنده رو لبا نیست چشم عاشقا نیست
There is no laughter on lips, the eyes of lovers are dim
که با گلهای خنده تو باغچه دلها نیست
For with the flowers of your laughter, a garden of hearts no longer gleams
تو راه شبه که دوره آتیش بازی چه جوره
On this long path of night, how can there be fireworks
وقتی که جای خنده بساط گریه جوره
When instead of laughter, there's only room for tears
تو واژه های شادی کی بوده که بوده خط کشی
In the lexicon of joy, who drew the lines
شاپرک خنده رو کی از رو لب ها دزدید
Who stole the butterfly of laughter from our lips
وقتی که دیو غصه از خواب قصه پا شد
When the demon of sorrow rose from the realm of dreams
شب سرد و بی ستاره روزای ما سیاه شد
The cold and starless night turned our days dark
تو راه شبه که دوره آتیش بازی چه جوره
On this long path of night, how can there be fireworks
وقتی که جای خنده بساط گریه جوره
When instead of laughter, there's only room for tears
دفتر خاطرات کوچه را کی سوزونده
Who burned the memoirs of the streets
انگار تو ذهن کوچه خاطره ای نمونده
As if not a single memory remains in the mind of these alleys
کاشکی یکی بخونه یه شعر عاشقونه
Oh, if only someone would sing a song of love
تو کوچه نور بپاشه چشم سپیده وا شه
May light shine upon the streets, may dawn's eyes open
راه شبه که دوره آتیش بازی چه جوره
On this long path of night, how can there be fireworks
وقتی که جای خنده بساط گریه جوره
When instead of laughter, there's only room for tears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.