Habib - Rasti Keh Bemaanam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Habib - Rasti Keh Bemaanam




Rasti Keh Bemaanam
Who Am I?
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I? Who am I?
نه بدان سایه شبرنگ که نهان کرده نگه در نگه سنگ
I'm not the moon that hides its gaze behind the rocks,
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه بدان بانگ دلاویز که جان می سپرد در نفس باد
Nor am I the sweet melody that surrenders its soul to the wind,
نه به بانگ و نه به فریاد
Not in the sound, nor in the cry,
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I? Who am I?
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I? Who am I?
نه بدان سایه شبرنگ که نهان کرده نگه در نگه سنگ
I'm not the moon that hides its gaze behind the rocks,
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه بدان بانگ دلاویز که جان می سپرد در نفس باد
Nor am I the sweet melody that surrenders its soul to the wind,
نه به بانگ و نه به فریاد
Not in the sound, nor in the cry,
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I? Who am I?
نه تو را مانم و دانم که به خود نیز نمانم
I'm not like you and I know I don't belong to myself either,
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه تو را مانم و دانم که به خود نیز نمانم
I'm not like you and I know I don't belong to myself either,
نه سپیدم نه سیاهم، نه سرودم نه نگاهم
I'm neither white nor black, neither a tune nor a glance,
نه یکی نقش پلیدم، نه یکی نقش تباهم
I'm not a good picture, nor a bad one,
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I?
بی تو ای عشق به سوی که گریزم؟
Without you, my love, where should I go?
با تو ای باد به سوی که شتابم؟
With you, my dear, where should I hurry?
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه امیدی نه سرابی، نه درنگی نه شتابی
No hope, no mirage, no delay, no rush,
نه صعودی نه نگاهی، نه سپیدی نه سیاهی
No ascent, no gaze, no white, no black,
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه تو را مانم و دانم که به خود نیز نمانم
I'm not like you and I know I don't belong to myself either,
راستی من به که مانم؟
Darling, tell me, who am I?
نه تو را مانم و دانم که به خود نیز نمانم
I'm not like you and I know I don't belong to myself either,
نه سپیدم نه سیاهم، نه سرودم نه نگاهم
I'm neither white nor black, neither a tune nor a glance,
نه یکی نقش پلیدم، نه یکی نقش تباهم
I'm not a good picture, nor a bad one,
راستی من به که مانم؟ به که مانم؟
Darling, tell me, who am I? Who am I?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.