Paroles et traduction Habib - Rasti Keh Bemaanam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasti Keh Bemaanam
Who Am I?
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
نه
بدان
سایه
شبرنگ
که
نهان
کرده
نگه
در
نگه
سنگ
I'm
not
the
moon
that
hides
its
gaze
behind
the
rocks,
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
بدان
بانگ
دلاویز
که
جان
می
سپرد
در
نفس
باد
Nor
am
I
the
sweet
melody
that
surrenders
its
soul
to
the
wind,
نه
به
بانگ
و
نه
به
فریاد
Not
in
the
sound,
nor
in
the
cry,
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
نه
بدان
سایه
شبرنگ
که
نهان
کرده
نگه
در
نگه
سنگ
I'm
not
the
moon
that
hides
its
gaze
behind
the
rocks,
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
بدان
بانگ
دلاویز
که
جان
می
سپرد
در
نفس
باد
Nor
am
I
the
sweet
melody
that
surrenders
its
soul
to
the
wind,
نه
به
بانگ
و
نه
به
فریاد
Not
in
the
sound,
nor
in
the
cry,
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
Who
am
I?
نه
تو
را
مانم
و
دانم
که
به
خود
نیز
نمانم
I'm
not
like
you
and
I
know
I
don't
belong
to
myself
either,
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
تو
را
مانم
و
دانم
که
به
خود
نیز
نمانم
I'm
not
like
you
and
I
know
I
don't
belong
to
myself
either,
نه
سپیدم
نه
سیاهم،
نه
سرودم
نه
نگاهم
I'm
neither
white
nor
black,
neither
a
tune
nor
a
glance,
نه
یکی
نقش
پلیدم،
نه
یکی
نقش
تباهم
I'm
not
a
good
picture,
nor
a
bad
one,
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
بی
تو
ای
عشق
به
سوی
که
گریزم؟
Without
you,
my
love,
where
should
I
go?
با
تو
ای
باد
به
سوی
که
شتابم؟
With
you,
my
dear,
where
should
I
hurry?
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
امیدی
نه
سرابی،
نه
درنگی
نه
شتابی
No
hope,
no
mirage,
no
delay,
no
rush,
نه
صعودی
نه
نگاهی،
نه
سپیدی
نه
سیاهی
No
ascent,
no
gaze,
no
white,
no
black,
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
تو
را
مانم
و
دانم
که
به
خود
نیز
نمانم
I'm
not
like
you
and
I
know
I
don't
belong
to
myself
either,
راستی
من
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
نه
تو
را
مانم
و
دانم
که
به
خود
نیز
نمانم
I'm
not
like
you
and
I
know
I
don't
belong
to
myself
either,
نه
سپیدم
نه
سیاهم،
نه
سرودم
نه
نگاهم
I'm
neither
white
nor
black,
neither
a
tune
nor
a
glance,
نه
یکی
نقش
پلیدم،
نه
یکی
نقش
تباهم
I'm
not
a
good
picture,
nor
a
bad
one,
راستی
من
به
که
مانم؟
به
که
مانم؟
Darling,
tell
me,
who
am
I?
Who
am
I?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.