Paroles et traduction Habib - Seday-e Faryad
پرنده
پرنده
دلش
پریشونه
Птица-обезумевшая
птица.
دلش
پر
از
غم
از
اینکه
مونده
بی
خونه
Он
полон
горя
за
то,
что
остался
бездомным.
میخواد
بخونه
ولی
طفلکی
نمیتونه
Он
хочет
читать,
но
не
может.
کدوم
پرنده
ی
خسته
ترانه
میخونه
Какая
уставшая
птица
поет
песню?
هنوز
پرنده
ی
پر
بسته
فکر
پروازه
Это
все
еще
закрытая
летающая
птица.
بگو
بگو
مگه
این
گریه
شکل
آوازه
Скажи
мне.
скажи
мне.
это
плач,
как
песня?
منم
منم
مثه
برگی
که
خسته
از
باده
Это
я.
это
как
лист,
уставший
от
ветра.
چی
شد
چی
شد
که
یه
عاشق
به
این
روز
افتاده
Что
случилось,
что
случилось
с
возлюбленной
в
этот
день?
صدا
صدای
شکستن
صدای
فریاده
Звучат
звуки
разбивающихся
звуков
криков
تو
هر
شکسته
ی
دل
جای
پای
فریاده
В
каждом
разбитом
сердце
шагов
крика.
کدوم
بنفشه
و
پونه
به
خونه
برگشته
Какие
Фиалка
и
орегано
вернулись
домой?
کدوم
پرنده
و
آهو
تو
باغ
و
تو
دشته
Какие
птицы
и
олени
в
саду
и
на
равнине?
هنوز
پرنده
ی
پر
بسته
فکر
پروازه
Это
все
еще
закрытая
летающая
птица.
بگو
بگو
مگه
این
گریه
شکل
آوازه
Скажи
мне.
скажи
мне.
это
плач,
как
песня?
منم
منم
مثه
برگی
که
خسته
از
باده
Это
я.
это
как
лист,
уставший
от
ветра.
چی
شد
چی
شد
که
عاشق
به
این
روز
افتاده
Что
случилось,
что
случилось
с
возлюбленной
в
этот
день?
ترانه
خونه
شبم،
قصه
گوی
تنهایی
Моя
ночная
песня-Одинокий
рассказчик.
کسی
ندیده
یه
عاشق
به
این
شکیبایی
Никто
не
видел
любителя
такого
терпения.
من
اون
غریبه
تنهام
همیشه
بی
باور
Я
чужак
один.
всегда
невероятно.
که
پر
شکسته
رسیدم
به
لحظه
آخر
У
меня
сломанное
перо
до
последнего
мгновения.
هنوز
پرنده
ی
پر
بسته
فکر
پروازه
Это
все
еще
закрытая
летающая
птица.
بگو
بگو
مگه
این
گریه
شکل
آوازه
Скажи
мне.
скажи
мне.
это
плач,
как
песня?
منم
منم
مثه
برگی
که
خسته
از
باده
Это
я.
это
как
лист,
уставший
от
ветра.
چی
شد
چی
شد
که
یه
عاشق
به
این
روز
افتاده
Что
случилось,
что
случилось
с
возлюбленной
в
этот
день?
ترانه
خونه
شبم،
قصه
گوی
تنهایی
Моя
ночная
песня-Одинокий
рассказчик.
کسی
ندیده
یه
عاشق
به
این
شکیبایی
Никто
не
видел
любителя
такого
терпения.
من
اون
غریبه
تنهام
همیشه
بی
باور
Я
чужак
один.
всегда
невероятно.
که
پر
شکسته
رسیدم
به
لحظه
آخر
У
меня
сломанное
перо
до
последнего
мгновения.
هنوز
پرنده
پر
بسته
فکر
پروازه
Птица
все
еще
полна
летающих
умов.
بگو
بگو
مگه
این
گریه
شکل
آوازه
Скажи
мне.
скажи
мне.
это
плач,
как
песня?
منم
منم
مثه
برگی
که
خسته
از
باده
Это
я.
это
как
лист,
уставший
от
ветра.
چی
شد
چی
شد
که
یه
عاشق
به
این
روز
افتاده
Что
случилось,
что
случилось
с
возлюбленной
в
этот
день?
هنوز
پرنده
ی
پر
بسته
فکر
پروازه
Это
все
еще
закрытая
летающая
птица.
بگو
بگو
مگه
این
گریه
شکل
آوازه
Скажи
мне.
скажи
мне.
это
плач,
как
песня?
منم
منم
مثه
برگی
که
خسته
از
باده
Это
я.
это
как
лист,
уставший
от
ветра.
چی
شد
چی
شد
که
یه
عاشق
به
این
روز
افتاده
Что
случилось,
что
случилось
с
возлюбленной
в
этот
день?
هنوز
پرنده
ی
پر
بسته
Все
еще
закрытая
птица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hamraz
date de sortie
09-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.