Paroles et traduction Habiş - Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
always
been
afraid.
Я
всегда
боялся.
My
best
years
have
passed
Мои
лучшие
годы
прошли.
They
say
the
good
old
days
Говорят,
старые
добрые
времена
Where
they
never
lives.
Где
они
никогда
не
жили.
Running
into
you
in
my
head
Встречал
тебя
в
своей
голове
What
could
have
been.
Тем,
что
могло
бы
быть.
Yeah,
yeah,
yeah.
Да,
да,
да.
Everybody
seem
to
leave
Все,
кажется,
уходят
Bitter
sweet
Горькая
сладость
The
time
does
seem
to
fly
Время,
кажется,
летит
Then
It's
hard
to
find
Тогда
трудно
найти
Kills
a
dining
dash
Running
left.
Убивает
обеденный
рывок.
Бегу
налево.
Skinny
dip
off
a
ship
alone.
Окунуться
с
корабля
в
одиночку.
Not
a
hurry
$4,000,000
Не
спеша
$4
000
000
Drive
it
off.
Be
right
back
alone.
Угнать
ее.
Сейчас
вернусь,
один.
Maybe
after
all
of
this
time
we
need
to
get
tired
of
spend.
Может
быть,
после
всего
этого
времени
нам
нужно
устать
тратить.
Just
to
get
you.
Просто
чтобы
заполучить
тебя.
Always
dreaming
too
big
for
this
little
town
Всегда
мечтал
слишком
масштабно
для
этого
маленького
городка
but
now
I
can't
remember
how
to
slow
it
down.
но
теперь
я
не
могу
вспомнить,
как
это
замедлить.
Time
does
seem
to
fly
Время,
кажется,
летит
And
it's
hard
to
find
it.
И
это
трудно
найти.
I've
grown
tired
of
being
soaking
aways
off
the
space
Я
устал
от
того,
что
меня
постоянно
отмачивают
с
этого
места
It's
all
fake.
Это
все
фальшивка.
Yeah,
yeah,
yeah.
Да,
да,
да.
Everybody
seems
to
cheat.
Кажется,
все
обманывают.
Best
believe
that's
not
me.
Можешь
поверить,
это
не
я.
Would
have
been
nice
guy
rolling
high
Было
бы
неплохо,
если
бы
хороший
парень
катился
высоко
Take
a
trip
on
a
whim
over
no
worry
for
a
million
months.
Отправиться
в
путешествие
по
прихоти,
не
беспокоясь
ни
о
чем,
на
миллион
месяцев.
Try
it
off.
Be
right
back
over
the
answer.
Примерить.
Вернусь
за
ответом.
All
of
this
time
with
Всё
это
время
с
With
time
to
spend.
Со
временем,
чтобы
провести.
Just
to
get
you.
Просто
чтобы
заполучить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Habiş Bilal Tamur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.