Hablando en Plata - El Castigo de los Débiles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hablando en Plata - El Castigo de los Débiles




El Castigo de los Débiles
The Punishment of the Weak
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands
Son seis metros de espacio
Six meters of space
Lo que necesito para estar
That's what I need to be
Sino no puedo con mi fuego, no
Otherwise I can't handle my fire, no
Planes definen al supervillano hi tek
Plans define the hi-tek supervillain
Planchaos con mi técnica os dejo K.O
Flatten yourselves with my technique, I leave you K.O.
En tu metrópolis pitbulls sacando big tooths
In your metropolis pitbulls baring big teeth
Mi black book bloodsport del crítico
My black book, bloodsport of the critic
Vuelve el científico, bad news
The scientist returns, bad news
¿Quién puede con Cap? ¿Quién?
Who can handle Cap? Who?
Yo contra cien flows de Marte
Me against a hundred flows from Mars
Soy irrompible como David Dunn
I'm unbreakable like David Dunn
Aprieta el zoom son, con precisión
Tighten the zoom, son, with precision
Decisión, yo soy el ídolo te lo hago frívolo
Decision, I'm the idol, I make it frivolous for you
Frack recíbelo como el final de un depresivo, plok
Frack, receive it like the end of a depressive, plok
Cae al suelo como Billy the Kid en un Western
Fall to the ground like Billy the Kid in a Western
Son novatos como Point Dexter
They're rookies like Point Dexter
Busco un café exprés y algo de sex ¿Ves?
I'm looking for an espresso and some sex, see?
Yo soy tu pez
I'm your fish
Soy seis veces tus seises, tu heiser
I'm six times your sixes, your heiser
Tu país es Hablando en Plata Squad
Your country is Hablando en Plata Squad
Vuelca tu caíz
Turn your fall
Soy fundamental sin qué harías di
I'm fundamental, what would you do without me, tell me
Opino Opinel, listo para el gran show personal
Opinel opinion, ready for the big personal show
Pide protección
Ask for protection
Llega el inspector de liricas brainstorm
The inspector of lyrical brainstorm arrives
Caución, soy como un cable eléctrico en textos
Caution, I'm like an electric cable in texts
éxtasis, extremos de énfasis
ecstasy, extremes of emphasis
Es que es así, estilos con sex apeal
It's just like that, styles with sex appeal
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands
No pongo límites
I don't set limits
Errores se pagan en esta vida si no hay lucidez
Mistakes are paid for in this life if there's no lucidity
Traigo sensaciones que se clavan en tu tímidez
I bring sensations that dig into your shyness
Hacerlo peor sería un error, causo el estrés
Doing it worse would be a mistake, I cause stress
Cuéntame lo harías tu o que
Tell me, would you do it or what
Soy el castigo de los débiles
I'm the punishment of the weak
Cuento con madurez y nervios sin calidez
I count on maturity and nerves without warmth
Tengo liquidez, ojos de lince
I have liquidity, lynx eyes
Jodo tus versos vírgenes con proyectos fértiles
I fuck your virgin verses with fertile projects
En cuantos días negros puedes brillar
In how many black days can you shine
Palabras vacías me hacen dudar
Empty words make me doubt
No eres real, recurres a lo que nunca serás
You're not real, you resort to what you'll never be
Porque sueñas con falsas vidas y acciones sin demostrar
Because you dream of false lives and actions without demonstrating
No hay más, jamás veras el precio de la fama
There's no more, you'll never see the price of fame
No existe es drama, se apaga
It doesn't exist, it's drama, it goes out
Cada mañana la vida se acorta
Every morning life gets shorter
Y a las puertas llama esa otra llamada derrota
And at the doors that other call, defeat, knocks
Tu papel de prota se fue
Your leading role is gone
Como la fe de un creyente que nuca fue
Like the faith of a believer who never was
Yo cómo va a acabar
I know how it's going to end
Una partida a la carta más alta y a la espera del error fatal
A game to the highest card and waiting for the fatal mistake
No hay fórmulas, solo lógica
There are no formulas, only logic
Cuando se hace trágica la historia
When the story becomes tragic
Palabras traigo, la experiencia agria
I bring words, the sour experience
Que fluye como sabia, hoy el tiempo apremia
That flows like sap, today time is short
Afrontemos el ir sin freno
Let's face going without brakes
Es simple, a pleno, por si perecemos
It's simple, full on, in case we perish
Y no quiero el fin de un perro
And I don't want a dog's end
Sean sinceros, partan de cero
Be sincere, start from scratch
Afrontemos el ir sin freno
Let's face going without brakes
Es simple, a pleno, por si perecemos
It's simple, full on, in case we perish
Y no quiero el fin de un perro
And I don't want a dog's end
Sean sinceros, partan de cero
Be sincere, start from scratch
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands
Y el castigo de los débiles es
And the punishment of the weak is
La recompensa de los hábiles ves
The reward of the skilled, you see
Como crecemos como tiendas de móviles
How we grow like mobile phone stores
Crees que tu también podrás
You think you can too
Pero ¿con que final te enfrentarás
But with what ending will you face
Después tras conocer la cruda realidad?
Afterwards, after knowing the harsh reality?
Sin fuerza ni felicidad, te crees tan especial
Without strength or happiness, you think you're so special
Los tuyos ya no tienen importancia
Your people no longer matter
Está en fase de lactancia
It's in the lactation phase
Y no te interesa nada de lo que piensan
And you're not interested in what they think
Ni lo que en el pecho sientan
Nor what they feel in their chests
Los demás solo le aportan mierda a tu conciencia
The others only bring shit to your conscience
No estamos aquí por coincidencias
We're not here by coincidence
No creo en esas vivencias de las que presume su eminencia
I don't believe in those experiences that his eminence boasts of
Asume bien las consecuencias antes de ponerte a hacer tus mierdas
Assume the consequences well before you start doing your shit
Haz tus mierdas con paciencia y con prudencia
Do your shit with patience and prudence
Yo siempre hago las mías con empeño y gran potencia
I always do mine with effort and great power
Es como convenceros que primero es la presencia
It's like convincing you that presence comes first
Y después van las influencias que tengas
And then comes the influences you have
Las que tu tengas me vendrán de perlas
The ones you have will come in handy for me
ó las proteges o puedes perderlas
Either you protect them or you can lose them
Igual que el jugador ya sin blanca vende sus tierras
Just like the player who, without a penny, sells his lands
Del tiempo y el sudor que invirtió el ya no se acuerda
He no longer remembers the time and sweat he invested
Sólo piensa en otra apuesta más
He only thinks of one more bet
Apuesta por el rojo y sale el negro en otra vuelta
Bet on red and black comes out on another spin
Y vuelta atrás a la amargura y la tristeza
And back to bitterness and sadness
Ten cabeza y rectifica
Use your head and rectify
Hay temporadas en que la vida se complica
There are seasons when life gets complicated
Un temporal de soledad infinita
An infinite storm of loneliness
Anima al hombre con ideas fijas
Encourages the man with fixed ideas
Los gestos de su enfado se transmiten por las cejas
The gestures of his anger are transmitted through his eyebrows
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands
El castigo de los débiles es
The punishment of the weak is
Es la amargura del flojo de pies
The bitterness of the lazy feet
¿Y qué te crees que se trata de un test?
And what do you think this is, a test?
Yo no estoy jugando tio, HP Squad se expande
I'm not playing around, HP Squad expands





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Juan Peralta Rey, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Mu Oz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.