Paroles et traduction Hablando en Plata - El Castigo de los Débiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Castigo de los Débiles
The Punishment of the Weak
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
Son
seis
metros
de
espacio
Six
meters
of
space
Lo
que
necesito
para
estar
That's
what
I
need
to
be
Sino
no
puedo
con
mi
fuego,
no
Otherwise
I
can't
handle
my
fire,
no
Planes
definen
al
supervillano
hi
tek
Plans
define
the
hi-tek
supervillain
Planchaos
con
mi
técnica
os
dejo
K.O
Flatten
yourselves
with
my
technique,
I
leave
you
K.O.
En
tu
metrópolis
pitbulls
sacando
big
tooths
In
your
metropolis
pitbulls
baring
big
teeth
Mi
black
book
bloodsport
del
crítico
My
black
book,
bloodsport
of
the
critic
Vuelve
el
científico,
bad
news
The
scientist
returns,
bad
news
¿Quién
puede
con
Cap?
¿Quién?
Who
can
handle
Cap?
Who?
Yo
contra
cien
flows
de
Marte
Me
against
a
hundred
flows
from
Mars
Soy
irrompible
como
David
Dunn
I'm
unbreakable
like
David
Dunn
Aprieta
el
zoom
son,
con
precisión
Tighten
the
zoom,
son,
with
precision
Decisión,
yo
soy
el
ídolo
te
lo
hago
frívolo
Decision,
I'm
the
idol,
I
make
it
frivolous
for
you
Frack
recíbelo
como
el
final
de
un
depresivo,
plok
Frack,
receive
it
like
the
end
of
a
depressive,
plok
Cae
al
suelo
como
Billy
the
Kid
en
un
Western
Fall
to
the
ground
like
Billy
the
Kid
in
a
Western
Son
novatos
como
Point
Dexter
They're
rookies
like
Point
Dexter
Busco
un
café
exprés
y
algo
de
sex
¿Ves?
I'm
looking
for
an
espresso
and
some
sex,
see?
Yo
soy
tu
pez
I'm
your
fish
Soy
seis
veces
tus
seises,
tu
heiser
I'm
six
times
your
sixes,
your
heiser
Tu
país
es
Hablando
en
Plata
Squad
Your
country
is
Hablando
en
Plata
Squad
Vuelca
tu
caíz
Turn
your
fall
Soy
fundamental
sin
mí
qué
harías
di
I'm
fundamental,
what
would
you
do
without
me,
tell
me
Opino
Opinel,
listo
para
el
gran
show
personal
Opinel
opinion,
ready
for
the
big
personal
show
Pide
protección
Ask
for
protection
Llega
el
inspector
de
liricas
brainstorm
The
inspector
of
lyrical
brainstorm
arrives
Caución,
soy
como
un
cable
eléctrico
en
textos
Caution,
I'm
like
an
electric
cable
in
texts
éxtasis,
extremos
de
énfasis
ecstasy,
extremes
of
emphasis
Es
que
es
así,
estilos
con
sex
apeal
It's
just
like
that,
styles
with
sex
appeal
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
No
pongo
límites
I
don't
set
limits
Errores
se
pagan
en
esta
vida
si
no
hay
lucidez
Mistakes
are
paid
for
in
this
life
if
there's
no
lucidity
Traigo
sensaciones
que
se
clavan
en
tu
tímidez
I
bring
sensations
that
dig
into
your
shyness
Hacerlo
peor
sería
un
error,
causo
el
estrés
Doing
it
worse
would
be
a
mistake,
I
cause
stress
Cuéntame
lo
harías
tu
o
que
Tell
me,
would
you
do
it
or
what
Soy
el
castigo
de
los
débiles
I'm
the
punishment
of
the
weak
Cuento
con
madurez
y
nervios
sin
calidez
I
count
on
maturity
and
nerves
without
warmth
Tengo
liquidez,
ojos
de
lince
I
have
liquidity,
lynx
eyes
Jodo
tus
versos
vírgenes
con
proyectos
fértiles
I
fuck
your
virgin
verses
with
fertile
projects
En
cuantos
días
negros
puedes
brillar
In
how
many
black
days
can
you
shine
Palabras
vacías
me
hacen
dudar
Empty
words
make
me
doubt
No
eres
real,
recurres
a
lo
que
nunca
serás
You're
not
real,
you
resort
to
what
you'll
never
be
Porque
sueñas
con
falsas
vidas
y
acciones
sin
demostrar
Because
you
dream
of
false
lives
and
actions
without
demonstrating
No
hay
más,
jamás
veras
el
precio
de
la
fama
There's
no
more,
you'll
never
see
the
price
of
fame
No
existe
es
drama,
se
apaga
It
doesn't
exist,
it's
drama,
it
goes
out
Cada
mañana
la
vida
se
acorta
Every
morning
life
gets
shorter
Y
a
las
puertas
llama
esa
otra
llamada
derrota
And
at
the
doors
that
other
call,
defeat,
knocks
Tu
papel
de
prota
se
fue
Your
leading
role
is
gone
Como
la
fe
de
un
creyente
que
nuca
fue
Like
the
faith
of
a
believer
who
never
was
Yo
sé
cómo
va
a
acabar
I
know
how
it's
going
to
end
Una
partida
a
la
carta
más
alta
y
a
la
espera
del
error
fatal
A
game
to
the
highest
card
and
waiting
for
the
fatal
mistake
No
hay
fórmulas,
solo
lógica
There
are
no
formulas,
only
logic
Cuando
se
hace
trágica
la
historia
When
the
story
becomes
tragic
Palabras
traigo,
la
experiencia
agria
I
bring
words,
the
sour
experience
Que
fluye
como
sabia,
hoy
el
tiempo
apremia
That
flows
like
sap,
today
time
is
short
Afrontemos
el
ir
sin
freno
Let's
face
going
without
brakes
Es
simple,
a
pleno,
por
si
perecemos
It's
simple,
full
on,
in
case
we
perish
Y
no
quiero
el
fin
de
un
perro
And
I
don't
want
a
dog's
end
Sean
sinceros,
partan
de
cero
Be
sincere,
start
from
scratch
Afrontemos
el
ir
sin
freno
Let's
face
going
without
brakes
Es
simple,
a
pleno,
por
si
perecemos
It's
simple,
full
on,
in
case
we
perish
Y
no
quiero
el
fin
de
un
perro
And
I
don't
want
a
dog's
end
Sean
sinceros,
partan
de
cero
Be
sincere,
start
from
scratch
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
Y
el
castigo
de
los
débiles
es
And
the
punishment
of
the
weak
is
La
recompensa
de
los
hábiles
ves
The
reward
of
the
skilled,
you
see
Como
crecemos
como
tiendas
de
móviles
How
we
grow
like
mobile
phone
stores
Crees
que
tu
también
podrás
You
think
you
can
too
Pero
¿con
que
final
te
enfrentarás
But
with
what
ending
will
you
face
Después
tras
conocer
la
cruda
realidad?
Afterwards,
after
knowing
the
harsh
reality?
Sin
fuerza
ni
felicidad,
te
crees
tan
especial
Without
strength
or
happiness,
you
think
you're
so
special
Los
tuyos
ya
no
tienen
importancia
Your
people
no
longer
matter
Está
en
fase
de
lactancia
It's
in
the
lactation
phase
Y
no
te
interesa
nada
de
lo
que
piensan
And
you're
not
interested
in
what
they
think
Ni
lo
que
en
el
pecho
sientan
Nor
what
they
feel
in
their
chests
Los
demás
solo
le
aportan
mierda
a
tu
conciencia
The
others
only
bring
shit
to
your
conscience
No
estamos
aquí
por
coincidencias
We're
not
here
by
coincidence
No
creo
en
esas
vivencias
de
las
que
presume
su
eminencia
I
don't
believe
in
those
experiences
that
his
eminence
boasts
of
Asume
bien
las
consecuencias
antes
de
ponerte
a
hacer
tus
mierdas
Assume
the
consequences
well
before
you
start
doing
your
shit
Haz
tus
mierdas
con
paciencia
y
con
prudencia
Do
your
shit
with
patience
and
prudence
Yo
siempre
hago
las
mías
con
empeño
y
gran
potencia
I
always
do
mine
with
effort
and
great
power
Es
como
convenceros
que
primero
es
la
presencia
It's
like
convincing
you
that
presence
comes
first
Y
después
van
las
influencias
que
tengas
And
then
comes
the
influences
you
have
Las
que
tu
tengas
me
vendrán
de
perlas
The
ones
you
have
will
come
in
handy
for
me
ó
las
proteges
o
puedes
perderlas
Either
you
protect
them
or
you
can
lose
them
Igual
que
el
jugador
ya
sin
blanca
vende
sus
tierras
Just
like
the
player
who,
without
a
penny,
sells
his
lands
Del
tiempo
y
el
sudor
que
invirtió
el
ya
no
se
acuerda
He
no
longer
remembers
the
time
and
sweat
he
invested
Sólo
piensa
en
otra
apuesta
más
He
only
thinks
of
one
more
bet
Apuesta
por
el
rojo
y
sale
el
negro
en
otra
vuelta
Bet
on
red
and
black
comes
out
on
another
spin
Y
vuelta
atrás
a
la
amargura
y
la
tristeza
And
back
to
bitterness
and
sadness
Ten
cabeza
y
rectifica
Use
your
head
and
rectify
Hay
temporadas
en
que
la
vida
se
complica
There
are
seasons
when
life
gets
complicated
Un
temporal
de
soledad
infinita
An
infinite
storm
of
loneliness
Anima
al
hombre
con
ideas
fijas
Encourages
the
man
with
fixed
ideas
Los
gestos
de
su
enfado
se
transmiten
por
las
cejas
The
gestures
of
his
anger
are
transmitted
through
his
eyebrows
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
El
castigo
de
los
débiles
es
The
punishment
of
the
weak
is
Es
la
amargura
del
flojo
de
pies
The
bitterness
of
the
lazy
feet
¿Y
qué
te
crees
que
se
trata
de
un
test?
And
what
do
you
think
this
is,
a
test?
Yo
no
estoy
jugando
tio,
HP
Squad
se
expande
I'm
not
playing
around,
HP
Squad
expands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Juan Peralta Rey, Rafael Fernandez Palenzuela, Miguel Angel Soler Mu Oz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.