Paroles et traduction Hablando en Plata - Nos Fotean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Fotean
They're Screwing Us
Comparame
soy
Hi-tek,
Steve
Austin,
Compare
me
to
Hi-tek,
Steve
Austin,
Cap
de
cara
suelta
el
swing
en
el
plastic,
Cap
in
hand,
let
loose
the
swing
on
the
plastic,
No
hay
placa
de
poli
que
pare
mi
technic,
No
cop
can
stop
my
technic,
Veis
llegar
la
muerte
como
el
blam
hacia
Kennedy,
You
see
death
coming
like
the
bullet
towards
Kennedy,
Vengo
con
frenesí,
veis
al
emcee
I
come
with
frenzy,
you
see
the
emcee
O
vais
ciegos
igual
que
Pete
Doherty,
Or
you're
blind
like
Pete
Doherty,
Visión
en
Blue
Ray
yo
soy
del
sur
Rey
Blue
Ray
vision,
I'm
the
southern
King
¿Qué
os
ocurre?
escupo
y
el
cielo
se
cubre,
What's
wrong
with
you?
I
spit
and
the
sky
gets
covered,
Completo
el
puzzle
cruel,
ángeles,
cruces
I
complete
the
cruel
puzzle,
angels,
crosses
Versus
HP
estáis
lejos
sin
luces
Versus
HP,
you're
far
off
without
lights
¿Quién
seduce
solo
chequeando
las
voces?
Who
seduces
just
by
checking
the
voices?
Mejor
te
tranquilizas,
vete
fuera,
tu
wack
shit
no
vale
nada,
You
better
calm
down,
get
out,
your
wack
shit
is
worthless,
Solo
con
la
portada
estáis
en
segundo
plano,
Just
with
the
cover
you're
in
the
background,
Mi
grupo
es
el
reclamo
de
las
Cannon,
My
group
is
the
claim
of
the
Cannon,
Diana
fácil,
pay,
Easy
target,
sucker
Capaz
no
canta
gratis
por
la
cara,
pilla
¿okay?
Capaz
doesn't
sing
for
free,
get
it,
okay?
Algunos
tienen
envidia,
quieren
ser
yo
Some
are
envious,
they
want
to
be
me
Pero
la
situación
es
clara,
soy
bueno,
por
eso
sueno,
But
the
situation
is
clear,
I'm
good,
that's
why
I
sound,
Disparan
fotos
si
paso,
vengo
con
un
discazo
They
take
pictures
if
I
pass
by,
I
come
with
a
great
album
Bajo
el
brazo,
me
cazan,
no
tengo
remplazo.
Under
my
arm,
they
hunt
me
down,
I
have
no
replacement.
Yo
creo
que
Dios
mas
ciegamente
que
Homero,
I
believe
in
God
more
blindly
than
Homer,
Porque
me
hizo
en
el
cielo
con
hielo
y
con
fuego,
Because
He
made
me
in
heaven
with
ice
and
fire,
Por
una
guerra
acabé
en
este
suelo,
Because
of
a
war
I
ended
up
on
this
ground,
Mi
paraíso
es
de
acero
y
cristal,
My
paradise
is
made
of
steel
and
glass,
Y
tu
paraíso
es
de
hierba
y
mezcal,
And
your
paradise
is
made
of
grass
and
mezcal,
Por
el
daño
que
me
hizo
el
ser
humano
es
mortal,
For
the
harm
that
humans
did
to
me
is
deadly,
No
existiría
la
Enfermedad
si
gobernara
en
su
trono,
The
Disease
wouldn't
exist
if
He
ruled
on
His
throne,
Las
leyes
naturales
cambiarían
a
otro
tono,
The
laws
of
nature
would
change
to
a
different
tone,
Porque
el
tono
de
mi
voz
son
los
truenos
y
el
color
Because
the
tone
of
my
voice
is
thunder
and
the
color
Del
resplandor
de
una
Nikon,
Of
the
glow
of
a
Nikon,
Mi
canon
es
el
cánon
del
cañón
My
canon
is
the
canon
of
a
canyon
De
un
niño
del
Zaire
contra
anacondas
de
aire,
Of
a
boy
from
Zaire
against
air
anacondas,
Echadme
fotos
como
hacéis
a
Miguel
Angel
Take
pictures
of
me
like
you
do
Miguel
Angel
Y
a
su
Moisés
gigante
de
mármol,
And
his
giant
marble
Moses,
Paul
Williams,
yo!
Terry
Gilliam,
Paul
Williams,
me!
Terry
Gilliam,
Se
pican
Hero
escuchando
Midian,
Heroes
get
pissed
hearing
Midian,
Los
agujeros
de
bala
del
pistolero
en
el
pecho
The
bullet
holes
of
the
gunman
in
the
chest
Los
corazones
exilian,
los
hijos
de
puta
The
hearts
exile,
the
sons
of
bitches
Raperos
de
mierda
fustrados,
por
mi
estilazo
y
estructuras
Boudelerianas
me
envidian,
Frustrated
shit
rappers,
they
envy
me
for
my
style
and
Baudelairean
structures,
A
la
familia
del
fracaso
de
afilian,
They
join
the
family
of
losers,
Me
estudian
y
se
lían,
They
study
me
and
get
confused,
Lo
tienen
bastante
complicado
porque
es
descarado,
They
have
it
quite
complicated
because
it's
obvious,
Que
mi
método
es
ORDO
AB
CHAOS!.
That
my
method
is
ORDO
AB
CHAOS!.
El
mundo
está
en
manos
de
aquellos
que
tienen
el
coraje
de
soñar
The
world
is
in
the
hands
of
those
who
have
the
courage
to
dream
Y
de
correr
el
riesgo
de
vivir
sus
sueños,
And
to
take
the
risk
of
living
their
dreams,
Están
sumidos
en
actuar
They
are
immersed
in
action
Y
persiguen
cada
señal
por
eso
viven
con
aliento,
And
chase
every
sign,
so
they
live
with
breath,
Recubierto
de
estaño,
más
duro
que
plomo
son,
Coated
with
pewter,
harder
than
lead
they
are,
No
hay
antídoto
yo
logro
cada
mínimo
objetivo
con
métodos,
There
is
no
antidote.
I
achieve
every
small
goal
with
methods,
Hay
fondo
tengo
fuerza
pa
lo
que
me
propongo,
There
is
a
bottom
line,
I
have
the
strength
for
what
I
set
out
to
do,
Soy
puro
como
el
arte
oculto,
I
am
pure
as
hidden
art,
Un
ejemplar
con
carácter
no
me
hieren
tus
insultos,
An
ejemplar
with
character,
your
insults
don't
hurt
me,
Tengo
un
comportamiento
disoluto,
I
have
a
dissolute
behavior,
Tú
ves
difuso
yo
construyo
y
punto
un
mañana
difunto,
You
see
fuzzily,
I
build
and
period,
a
dead
tomorrow,
Pixeles
en
cámaras
congelo,
I
freeze
pixels
in
cameras,
Estreno
un
nuevo
veneno
salgo
ileso,
entero,
I
premiere
a
new
poison,
I
come
out
unharmed,
whole,
Solo
espero
el
momento
del
secuestro
al
recuerdo,
I
only
wait
for
the
moment
of
kidnapping,
for
the
memory,
Te
noto
inquieto
minúsculo
insecto,
I
notice
you're
restless,
tiny
insect,
Comparto
flows
innatos,
I
share
innate
flows,
Inmunes
a
cualquier
infarto,
a
cualquier
precio,
Immune
to
any
heart
attack,
at
any
price,
Por
encima
de
cualquier
necio,
Above
any
fool,
No
es
tan
solo
un
negocio,
It's
not
just
a
business,
A
la
mínima
me
tercio.
At
the
first
opportunity,
I
jump
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Juan Peralta Rey, Rafael Fernandez Palenzuela, Rafael Cabrera Barrenechea, Miguel Angel Soler Mu Oz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.